< Tingtoeng 58 >
1 Aka mawt ham David kah, “Phae boeh “laa Duengnah he olmueh na ti uh tih, hlang ca rhoek taengah vanatnah neh lai na tloek uh tang a?
Acaso falais vós deveras, ó congregação, a justiça? julgais realmente, ó filhos dos homens
2 Tedae, lungbuei neh dumlai na saii. Diklai ah kuthlahnah te na kut dongah na thuek.
Antes no coração obrais perversidades: sobre a terra pesais a violência das vossas mãos.
3 Halang rhoek tah bung khui lamloh kholong uh coeng tih, laithae aka thui rhoek khaw a bungko khui lamloh kho a hmang uh.
Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, falando mentiras.
4 Amih kah kosi te rhul sue phek la om tih minta hnapang bangla a hna a buem.
O seu veneno é semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda que tapa os ouvidos,
5 Te vaengah aka hloih thai rhoek loh a hloih vaengkah a sisuk ol te ya pawh.
Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador sábio em encantamentos.
6 Pathen aw, amih ka dongkah a no te koengloeng pah. BOEIPA aw sathueng kah kamkenno te thuk pah.
Ó Deus, quebra-lhes os dentes nas suas bocas; arranca, Senhor, os dentes queixais aos filhos dos leões.
7 Amih te tui aka long bangla yip kak uh saeh. Thaltang, thaltang a phuk te haih pah tangloeng saeh.
Escorram como águas que correm constantemente; quando ele armar as suas flechas, fiquem feitos em pedaços.
8 Hnap neh aka thoeih lainat neh huta aka rhumpu bangla khomik hmu uh boel saeh.
Como a lesma se derrete, assim se vá cada um deles, como o aborto de uma mulher, que nunca viu o sol.
9 Na umam loh a yakming uh hlan ah cangpalam loh a yawn bangla hling khaw, thinghing khaw thingkoh khaw yawn saeh.
Antes que as vossas panelas sintam os espinhos, ele os arrebatará na sua indignação como com um redemoinho.
10 Phulohnah a hmuh vaengah hlang dueng loh a kohoe vetih halang kah thii neh a kho a silh ni.
O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
11 Te vaengah pilnam loh, “Aka dueng ham thapang om pai. Diklai ah Pathen loh lai a tloek pai,” a ti ni.
Então dirá o homem: deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.