< Tingtoeng 58 >
1 Aka mawt ham David kah, “Phae boeh “laa Duengnah he olmueh na ti uh tih, hlang ca rhoek taengah vanatnah neh lai na tloek uh tang a?
Unto the end, destroy not, for David, for an inscription of a title. If in very deed you speak justice: judge right things, ye sons of men.
2 Tedae, lungbuei neh dumlai na saii. Diklai ah kuthlahnah te na kut dongah na thuek.
For in your heart you work iniquity: your hands forge injustice in the earth.
3 Halang rhoek tah bung khui lamloh kholong uh coeng tih, laithae aka thui rhoek khaw a bungko khui lamloh kho a hmang uh.
The wicked are alienated from the womb; they have gone astray from the womb: they have spoken false things.
4 Amih kah kosi te rhul sue phek la om tih minta hnapang bangla a hna a buem.
Their madness is according to the likeness of a serpent: like the deaf asp that stoppeth her ears:
5 Te vaengah aka hloih thai rhoek loh a hloih vaengkah a sisuk ol te ya pawh.
Which will not hear the voice of the charmers; nor of the wizard that charmeth wisely.
6 Pathen aw, amih ka dongkah a no te koengloeng pah. BOEIPA aw sathueng kah kamkenno te thuk pah.
God shall break in pieces their teeth in their mouth: the Lord shall break the grinders of the lions.
7 Amih te tui aka long bangla yip kak uh saeh. Thaltang, thaltang a phuk te haih pah tangloeng saeh.
They shall come to nothing, like water running down; he hath bent his bow till they be weakened.
8 Hnap neh aka thoeih lainat neh huta aka rhumpu bangla khomik hmu uh boel saeh.
Like wax that melteth they shall be taken away: fire hath fallen on them, and they shall not see the sun.
9 Na umam loh a yakming uh hlan ah cangpalam loh a yawn bangla hling khaw, thinghing khaw thingkoh khaw yawn saeh.
Before your thorns could know the brier; he swalloweth them up, as alive, in his wrath.
10 Phulohnah a hmuh vaengah hlang dueng loh a kohoe vetih halang kah thii neh a kho a silh ni.
The just shall rejoice when he shall see the revenge: he shall wash his hands in the blood of the sinner.
11 Te vaengah pilnam loh, “Aka dueng ham thapang om pai. Diklai ah Pathen loh lai a tloek pai,” a ti ni.
And man shall say: If indeed there be fruit to the just: there is indeed a God that judgeth them on the earth.