< Tingtoeng 52 >
1 Edom Doeg loh cet tih Saul la, “David te Ahimelek im la cet coeng,” a ti nah tih a puen vaengkah, aka mawt ham David kah hlohlai. Hlangrhalh nang loh boethae neh bahamlae na thangthen uh. Pathen kah sitlohnah he hnin takuem ah cak.
Што се хвалиш неваљалством, силни? Милост је Божија сваки дан са мном.
2 Na lai loh a talnah a moeh. Palyal neh paihat bangla haat tih a hlueng.
Неправду измишља језик твој; он је у тебе као бритва наоштрена, лукави!
3 Hno then lakah boethae na lungnah. Duengnah lakah a honghi te na thui. (Selah)
Волиш зло него добро, волиш лагати него истину говорити.
4 Hlangthai palat kah a lai loh dolhnah ol boeih te a lungnah.
Љубиш свакојаке речи од погибли, и језик лукав.
5 Te cakhaw Pathen loh nang te a yoeyah la m'voeih vetih, nang te m'poep ni. Te vaengah dap khui lamkah nang te m'phuk vetih, mulhing rhoek kah khohmuen lamloh nang m'phuk ni.
Тога ради Бог ће те поразити сасвим, избациће те и ишчупаће те из стана, и корен твој из земље живих.
6 Tedae aka dueng rhoek loh a hmuh uh vaengah a rhih uh vetih anih te,
Видеће праведници и побојаће се, и подсмеваће му се:
7 “Hlang khaw ke, Pathen vik amah kah lunghim la khueh pawt tih a khuehtawn cangpai dongah pangtung tih a talnah neh tanglue,” tila a nueih thiluh.
Гле човека који не држаше у Богу крепости своје, него се уздаше у величину богатства свог и утврђиваше се злоћом својом.
8 Tedae kai tah Pathen im kah olive thinghing bangla kumhal ah Pathen kah sitlohnah te ka pangtung yoeyah.
А ја, као маслина зелена у дому Господњем, уздам се у милост Божију без престанка и довека.
9 Namah loh na saii coeng dongah kumhal ah nang kan uem vetih na then dongah na ming te na hlangcim rhoek hmuh ah ka lamtawn ni.
Довека ћу хвалити Тебе, јер добро чиниш, и уздаћу се у име Твоје; јер си добар к свецима својим.