< Tingtoeng 52 >

1 Edom Doeg loh cet tih Saul la, “David te Ahimelek im la cet coeng,” a ti nah tih a puen vaengkah, aka mawt ham David kah hlohlai. Hlangrhalh nang loh boethae neh bahamlae na thangthen uh. Pathen kah sitlohnah he hnin takuem ah cak.
For the end, [a Psalm] of instruction by David, when Doec the Idumean came and told Saul, and said to him, David is gone to the house of Abimelech. Why do you, O mighty man, boast of iniquity in [your] mischief? All the day
2 Na lai loh a talnah a moeh. Palyal neh paihat bangla haat tih a hlueng.
your tongue has devised unrighteousness; like a sharpened razor you have wrought deceit.
3 Hno then lakah boethae na lungnah. Duengnah lakah a honghi te na thui. (Selah)
You have loved wickedness more than goodness; unrighteousness better than to speak righteousness. (Pause)
4 Hlangthai palat kah a lai loh dolhnah ol boeih te a lungnah.
You has loved all words of destruction, [and] a deceitful tongue.
5 Te cakhaw Pathen loh nang te a yoeyah la m'voeih vetih, nang te m'poep ni. Te vaengah dap khui lamkah nang te m'phuk vetih, mulhing rhoek kah khohmuen lamloh nang m'phuk ni.
Therefore may God destroy you for ever, may he pluck you up and utterly remove you from [your] dwelling, and your root from the land of the living. (Pause)
6 Tedae aka dueng rhoek loh a hmuh uh vaengah a rhih uh vetih anih te,
And the righteous shall see, and fear, and shall laugh at him, and say,
7 “Hlang khaw ke, Pathen vik amah kah lunghim la khueh pawt tih a khuehtawn cangpai dongah pangtung tih a talnah neh tanglue,” tila a nueih thiluh.
Behold the man who made not God his help; but trusted in the abundance of his wealth, and strengthened himself in his vanity.
8 Tedae kai tah Pathen im kah olive thinghing bangla kumhal ah Pathen kah sitlohnah te ka pangtung yoeyah.
But I am as a fruitful olive in the house of God: I have trusted in the mercy of God for ever, even for evermore.
9 Namah loh na saii coeng dongah kumhal ah nang kan uem vetih na then dongah na ming te na hlangcim rhoek hmuh ah ka lamtawn ni.
I will give thanks to you for ever, for you have done [it]: and I will wait on your name; for [it is] good before the saints.

< Tingtoeng 52 >