< Tingtoeng 51 >

1 [Aka mawt ham, Bathsheba taengla a caeh vanbangla tonghma Nathan loh anih a paan vaengkah David tingtoenglung] Pathen aw kai n'rhen lah. Na sitlohnah neh na haidamnah a cungkuem vanbangla ka boekoeknah he han huih mai.
in finem psalmus David cum venit ad eum Nathan propheta quando intravit ad Bethsabee miserere mei Deus secundum magnam misericordiam tuam et secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem meam
2 Kai kah thaesainah loh a yet khaw a yet oeh dongah kai n'sil lamtah ka tholhnah lamkah kai n'caihcil lah.
amplius lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me
3 Kamah kah boekoek te kamah loh ka ming tih ka tholhnah loh kamah hmaiah om taitu.
quoniam iniquitatem meam ego cognosco et peccatum meum contra me est semper
4 Nang namah bueng taengah ka tholh tih na mikhmuh ah boethae ka saii. Tedae na thui vaengah nan tang sak tih nan cawh vaengah nan cim sak.
tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaris
5 Thaesainah neh ka thang tih tholhnah neh a nu loh kai n'yom.
ecce enim in iniquitatibus conceptus sum et in peccatis concepit me mater mea
6 Kodang khuikah oltak te na ngaih dongah cueihnah na kael neh kai nan tuk nan kil.
ecce enim veritatem dilexisti incerta et occulta sapientiae tuae manifestasti mihi
7 Pumpiding neh kai nan cil daengah ni ka caihcil eh. Kai nan silh daengah ni vuelsong lakah ka bok eh.
asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor
8 Omngaihnah neh kohoenah te kai nan yaak sak dongah na khaem tangtae rhuhrhong long khaw omngaih uh saeh.
auditui meo dabis gaudium et laetitiam exultabunt ossa humiliata
9 Ka tholhnah dongah na maelhmai thuh mai lamtah ka thaesainah boeih he han huih lah.
averte faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele
10 Pathen aw kai ham aka caih lungbuei han suen lamtah ka khui kah mueihla he cikngae la pan han tlaih lah.
cor mundum crea in me Deus et spiritum rectum innova in visceribus meis
11 Kai he namah mikhmuh lamkah m'voei boel lamtah kai taengkah Mueihla Cim lo boel mai.
ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
12 Na daemnah, omngaihnah te kai taengah ha mael lamtah, moeihoeihnah mueihla loh kai n'talong saeh.
redde mihi laetitiam salutaris tui et spiritu principali confirma me
13 Boekoek rhoek te na khosing ka cang puei vetih hlangtholh rhoek loh nang taengla ha bal uh bitni.
docebo iniquos vias tuas et impii ad te convertentur
14 Pathen, ka loeihnah Pathen hlang thii lamkah kai n'huul lah. Nang kah duengnah te ka lai loh tamhoe puei saeh.
libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae exultabit lingua mea iustitiam tuam
15 Ka Boeipa aw, ka hmui he han ong lamtah ka ka loh nang koehnah te doek saeh.
Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam
16 Hmueih he na ngaih pawt dongah ni na ngaih koinih kam paek mai sue. Hmueihhlutnah khaw na doe moenih.
quoniam si voluisses sacrificium dedissem utique holocaustis non delectaberis
17 Pathen kah a ngaih hmueih tah mueihla aka paeng ke ni. Lungbuei aka paeng tih aka paep te Pathen nang loh na hnawt moenih.
sacrificium Deo spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non spernet
18 Namah kah kolonah dongah Zion te khophoeng pha sak lamtah Jerusalem vongtung te khueng pah.
benigne fac Domine in bona voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem
19 Te vaengah, duengnah hmueih, hmueihhlutnah khaw boeih na ngaih vetih na hmueihtuk ah vaito a khuen uh ni.
tunc acceptabis sacrificium iustitiae oblationes et holocausta tunc inponent super altare tuum vitulos

< Tingtoeng 51 >