< Tingtoeng 50 >
1 [Asaph kah Tingtoenglung] Pathen, BOEIPA Pathen loh a thui tih, khocuk lamkah khotlak duela, diklai a tuentah.
A Psalm by Asaph. The Mighty One, God, the LORD, speaks, and calls the earth from sunrise to sunset.
2 Pathen kah a sakthen a soepnah loh Zion lamkah ha sae.
Out of Zion, the perfection of beauty, God shines out.
3 Mamih kah Pathen te halo tih omlip pawh. A hmai ah hmai loh a hlawp tih a taengvai ah bahoeng khohli.
Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.
4 A pilnam te laitloek ham a sosang kah vaan rhoek neh diklai te a tuentah.
He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:
5 Hmueih neh ka paipi aka saii, ka hlangcim rhoek kai taengla tingtun uh lah.
“Gather my saints together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice.”
6 Pathen amah loh lai a tloek dongah a duengnah te vaan rhoek long khaw a thui uh. (Selah)
The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
7 Ka pilnam aw ya van lah. Israel taengah ka voek vetih Pathen kamah, nangmih kah Pathen loh nangmih taengah ka laipai ni.
“Hear, my people, and I will speak. Israel, I will testify against you. I am God, your God.
8 Nang kah hmueih neh na hmueihhlutnah dongah nang kan tluung moenih. Ka hmai ah om taitu ngawn.
I do not rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
9 Na im kah vaitotal khaw, na vongtung kah kikong khaw ka doe moenih.
I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens.
10 Duup kah mulhing boeih neh tlang thawngkhat kah rhamsa boeih ke kamah koe ni.
For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.
11 Tlang kah vaa boeih te ka ming tih kohong kah satlung khaw kamah taengah om coeng.
I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
12 Lunglai neh a khuikah boeih te kamah taengah om tih ka lamlum cakhaw nang taengah ka thui mahpawh.
If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
13 Vaito lueng saa te ka caak vetih kikong thii te ka ok aya?
Will I eat the meat of bulls, or drink the blood of goats?
14 Uemonah te Pathen taengah nawn lamtah na olcaeng te Khohni taengah thuung lah.
Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
15 Te dongah citcai tue vaengah kai n'khue lah. Nang kan pumcum vetih kai nan thangpom ni.
Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me.”
16 Tedae Pathen loh halang te, “Ka oltlueh aka tae ham neh na ka dongah ka paipi aka khuen nang te bahamlae?
But to the wicked God says, “What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,
17 Thuituennah na hmuhuet tih ka ol he na hnukla na voeih.
since you hate instruction, and throw my words behind you?
18 Hlanghuen na hmuh vaengah, anih taeng neh na hamsum dongkah, samphaih rhoek taengah na ngaingaih.
When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
19 Boethae ham na ka na hnonah tih na lai kah thailatnah neh na sun.
“You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
20 Na pacaboeina taengah na ngol tih na cal van dae na manu ca te boekoekthingka na paek.
You sit and speak against your brother. You slander your own mother’s son.
21 Hekah he na saii vaengah ka omlip hatah namah bangla om khaw om ni tila na poek. Nang te kan tluung vetih na mikhmuh ah kan yan ni.
You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
22 He he Pathen aka hnilh rhoek loh yakming uh laeh. Kam poel vetih aka huul om pawt ve.
“Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be no one to deliver.
23 Uemonah aka nawn loh kai n'thangpom tih longpuei a rhoek a bah dongah Pathen kah daemnah te anih ka tueng ni,” a ti.
Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, and prepares his way so that I will show God’s salvation to him.”