< Tingtoeng 50 >

1 Asaph kah Tingtoenglung Pathen, BOEIPA Pathen loh a thui tih, khocuk lamkah khotlak duela, diklai a tuentah.
上主,全能者天主,出令傳召下土,由太陽的出處直到太陽的落處。
2 Pathen kah a sakthen a soepnah loh Zion lamkah ha sae.
天主由美麗絕倫的熙雍,發出光明,
3 Mamih kah Pathen te halo tih omlip pawh. A hmai ah hmai loh a hlawp tih a taengvai ah boehoeng khohli.
我們的天主來臨,絕不會默默無聲;吞噬的烈火在祂前面開道,旋轉的風暴在祂的四周怒號。
4 A pilnam te laitloek ham a sosang kah vaan rhoek neh diklai te a tuentah.
天主呼喚了上乾下坤,要審判自己的人民:
5 Hmueih neh ka paipi aka saii, ka hlangcim rhoek kai taengla tingtun uh lah.
你們應當給我聚集起虔敬我的人,就是那以犧牲與我訂立盟約的人。
6 Pathen amah loh lai a tloek dongah a duengnah te vaan rhoek long khaw a thui uh. (Selah)
諸天要宣示天主的公正,因為祂要親自審判世人。
7 Ka pilnam aw ya van lah. Israel taengah ka voek vetih Pathen kamah, nangmih kah Pathen loh nangmih taengah ka laipai ni.
請聽,我的子民,我要發出言語;以色列,我向你警戒告訴,我是天主,我是你的天主。
8 Nang kah hmueih neh na hmueihhlutnah dongah nang kan tluung moenih. Ka hmai ah om taitu ngawn.
我並不因你的祭獻而責備你,因為我面前常有你的全燔祭。
9 Na im kah vaitotal khaw, na vongtung kah kikong khaw ka doe moenih.
我無須從你的家裏將牛犢攫取,也無須由你的圈裏把羊捉捕;
10 Duup kah mulhing boeih neh tlang thawngkhat kah rhamsa boeih ke kamah koe ni.
因為,森林裏的種種生物,全歸於我,山陵上的千萬走獸,都屬於我;
11 Tlang kah vaa boeih te ka ming tih kohong kah satlung khaw kamah taengah om coeng.
天空中的一切飛鳥,我都認識,田野間的所有動物,我全知悉。
12 Lunglai neh a khuikah boeih te kamah taengah om tih ka lamlum cakhaw nang taengah ka thui mahpawh.
如果我饑餓,我不必向你告訴,因宇宙和其中一切盡屬我有。
13 Vaito lueng saa te ka caak vetih kikong thii te ka ok aya?
難道我吃牛犢的肉塊,或者我喝山羊的鮮血?
14 Uemonah te Pathen taengah nawn lamtah na olcaeng te Khohni taengah thuung lah.
為此你該向天主奉獻頌謝祭,你又該向至高者還你的願誓。
15 Te dongah citcai tue vaengah kai n'khue lah. Nang kan pumcum vetih kai nan thangpom ni.
並在困厄的時日,呼號我,我必拯救你,你要光榮我。
16 Tedae Pathen loh halang te, “Ka oltlueh aka tae ham neh na ka dongah ka paipi aka khuen nang te bahamlae?
天主卻對惡人說:你怎麼膽敢傳述我的誡命,你的口怎敢朗頌我的法令?
17 Thuituennah na hmuhuet tih ka ol he na hnukla na voeih.
你豈不是惱恨規矩,將我的話置諸腦後?
18 Hlanghuen na hmuh vaengah, anih taeng neh na hamsum dongkah, samphaih rhoek taengah na ngaingaih.
你遇見了盜賊,便與他同僚,與犯姦淫的人,就同流合夥;
19 Boethae ham na ka na hnonah tih na lai kah thailatnah neh na sun.
你的口出言不善,你的舌造謠欺騙;
20 Na pacaboeina taengah na ngol tih na cal van dae na manu ca te boekoekthingka na paek.
不停地毀謗你的兄弟,常污辱你母親的兒子。
21 Hekah he na saii vaengah ka omlip hatah namah bangla om khaw om ni tila na poek. Nang te kan tluung vetih na mikhmuh ah kan yan ni.
你既作了這些,我豈能緘口不言?難道你竟以為我真能與你一般¡H我要責斥你,將一切放在你眼前。
22 He he Pathen aka hnilh rhoek loh yakming uh laeh. Kam poel vetih aka huul om pawt ve.
忘記天主的人們!你們要徹底覺悟,免得我撕裂你們時,沒有人來搶救。
23 Uemonah aka nawn loh kai n'thangpom tih longpuei a rhoek a bah dongah Pathen kah daemnah te anih ka tueng ni,” a ti.
奉獻頌謝祭的人就是給我奉獻光榮讚頌,行為正直的人我要使他享見天主的救恩。

< Tingtoeng 50 >