< Tingtoeng 49 >

1 Aka mawt ham Korah ca rhoek kah tingtoenglung Pilnam boeih loh hekah he ya uh lah. Khosaknah dongkah khosa boeih loh hnatun uh.
Слушајте ово сви народи, пазите сви који живите по васиљени,
2 Hlang capa rhoek long khaw, hlang tongpa rhoek long khaw, hlanglen neh khodaeng long khaw thikat la hnatunuh.
Простаци и господо, богати и сиромаси.
3 Ka ka loh cueihnah a thui vetih ka lungbuei poeknah loh a lungcuei om bitni.
Уста ће моја казати премудрост, и срце моје рећи ће разум.
4 Ka hna he taengla ka kaeng vetih, ka olkael he rhotoeng neh ka thuicaih ni.
Пригнућу ухо своје к причи, уз гусле ћу отворити загонетку своју.
5 Yoethaenah hnin ah ka khodil kathaesainah loh kai m'vael dae ba ham lae ka rhih eh?
Чега да се бојим у зле дане, кад ме злоба мојих непријатеља опколи?
6 A thadueng dongah pangtung uh tih a khuehtawn a yet neh thangthen uh dae,
Који се уздате у силу своју, и хвалите се великим богатством својим!
7 hlang loh a manuca te a lat khaw a lat thai moenih. A tlansum te Pathen taengah a paek thai moenih.
Човек неће никако брата ослободити, неће дати Богу откуп за њ.
8 A hinglu kah tlansum tah kuelka tih kumhal a toeng.
Велик је откуп за душу, и неће бити никад
9 Te koihnih a yoeyah la hing pueng sui tih hlan khaw hmuh pawt sue.
Да ко довека живи, и не види гроба.
10 Aka cueih rhoek long tah a duek te a hmuh. Aka ang neh kotalh khaw a milh vaengah a khuehtawn te hlang tloe ham a caehtak.
Сви виде где умиру као и незналица и безумник што гину, и остављају другима имање своје.
11 Amih kah poeknah nen tah a im te kumhal ah, a pohmuen te thawnpuei lamkah cadilcahma duela, om ni a ti uh tih tolhmuen te amih ming neh a khue uh.
Они мисле да ће куће њихове трајати довека, и станови њихови од колена на колено; именима својим зову земље;
12 Tedae hlang he umponah khaw a rhaehrhong moenih, rhamsa banglam ni a thuidoek tih a hmata.
Али човек у части неће дуго остати, изједначиће се са стоком, коју кољу.
13 Tetl a amamih khosing te a uepnah tih amih kah olthui te a hnukbang rhoek loh a pom uh. (Selah)
Овај им се пут чини пробитачан, и који за њима иду, хвале мисли њихове;
14 Amih te saelkhui kah boiva la tael uh vetih, dueknah loh a luem puei ni. Tedae mincang ah amih te aka thuem rhoek loh a taemrhai uh ni. A muei neh a lungpang a imhmuen lamloh saelkhui la hmawn ni. (Sheol h7585)
Али ће их као овце затворити у пакао, смрт ће им бити пастир; и ујутру ходиће по њима праведници, и облик њихов збрисаће пакао раставивши их с насељем. (Sheol h7585)
15 Tedae Pathen loh ka hinglu he saelkhui kut lamkah n'lat dongah kai he n'loh bit ni. (Selah) (Sheol h7585)
Али ће Бог душу моју избавити из руку паклених; јер ме Он прима. (Sheol h7585)
16 Hlang pakhat loh boei tih a im kah thangpomnah loh pungtai cakhaw rhih boeh.
Не бој се кад се ко богати; кад расте слава дома његовог.
17 A duek vaengah pakhat khaw khuen mahpawh. A thangpomnah loh anih te suntlak puei mahpawh.
Јер кад умре, неће ништа понети, нити ће поћи за њим слава његова.
18 A hing vaengah a hinglu te yoethen a paek tih namah te na hoeikhang vaengah nang uem uh dae,
Јер душу његову благосиљају за живота његовог, и славе тебе, што угађаш себи.
19 A napa rhoek kah cadilcahma la cet vetih yoeyah la vangnah hmu uh mahpawh.
Али ће он отићи у стан отаца својих, где света никад не виде.
20 Hlang he umponah neh om dae a yakming pawt atah rhamsa aka hmata rhoek bangla om.
Човек у части, ако није разуман, изједначиће се са стоком, коју кољу.

< Tingtoeng 49 >