< Tingtoeng 48 >

1 Korah ca rhoek kah tingtoeng laa BOEIPA tah len tih a tlang cim kah Pathen khopuei ah a sang la thangthen ham tueng.
O cântare și psalm pentru fiii lui Core. Mare este DOMNUL și măreț pentru a fi lăudat în cetatea Dumnezeului nostru, în muntele sfințeniei sale.
2 Diklai pum kah a omthennah hmuensang Zion tlang tah a sakthen pai. Tlangpuei tlanghlaep te Manghai Puei kah khorha la om.
Frumoasă în înălțime, bucuria întregului pământ, este muntele Sion, pe părțile de nord, cetatea marelui Împărat.
3 Te khopuei kah impuei ah Pathen amah te imsang la ha tueng.
Dumnezeu este cunoscut în palatele ei ca un loc de scăpare.
4 Manghai rhoek loh tuentah uh thae tih tun khong uh ke.
Căci iată, împărații s-au adunat, au trecut împreună.
5 Amih loh a hmuh uh vaengahngaihmang neh let uh tangkhuet tih tamto uh.
Au văzut-o și astfel s-au minunat; s-au tulburat și au fugit departe.
6 Amih te thuennah loh cacun bungtloh bangla pahoi a phatawt.
Acolo i-a apucat frică și durere, ca a unei femei în travaliu.
7 Khothoeng yilh neh Tarshish sangpho te na phae.
Tu frângi corăbiile din Tarsis cu un vânt din est.
8 Mamih loh n'yaak uh vanbangla caempuei BOEIPA kah khopuei te m'hmuh uh van coeng. Mamih kah Pathen khopuei te Pathen amah loh kumhal la a thoh ni. (Selah)
După cum am auzit, astfel am văzut noi în cetatea DOMNULUI oștirilor, în cetatea Dumnezeului nostru, Dumnezeu o va întemeia pentru totdeauna. (Selah)
9 Na bawkim khui ah Pathen namah kah sitlohnah te ka poek uh.
Ne-am gândit la bunătatea ta iubitoare, Dumnezeule, în mijlocul templului tău.
10 Pathen namah ming bangla nang koehnah long khaw kho bawt duela boeih a pha tih na bantang kut ah duengnah soep.
Conform numelui tău, Dumnezeule, astfel este lauda ta până la marginile pământului, mâna ta dreaptă este plină de dreptate.
11 Namah kah laitloeknah dongah Zion tlang loh a kohoe tih Judah nu rhoek khaw omngaih uh.
Să se bucure muntele Sion, să se veselească fiicele lui Iuda datorită judecăților tale.
12 Zion ke hil lamtah vael lah. A rhaltoengim rhoek te tae lah.
Străbateți Sionul și mergeți de jur împrejurul lui, numărați turnurile lui.
13 A rhalmahvong te na lungbuei ah kuem lah. Anih kah impuei te hmailong kah cadilcahma taengah na thui ham khaw hil lah.
Luați bine aminte la fortificațiile lui, priviți cu atenție palatele lui, ca să povestiți generației următoare.
14 Ba dongah tikoinih tekah Pathen te kumhal ah mamih kah Pathen la om yoeyah. Amah loh duek duela mamih m'hmaithawn bitni.
Căci acest Dumnezeu este Dumnezeul nostru pentru totdeauna și întotdeauna, el va fi călăuza noastră chiar până la moarte.

< Tingtoeng 48 >