< Tingtoeng 48 >
1 Korah ca rhoek kah tingtoeng laa BOEIPA tah len tih a tlang cim kah Pathen khopuei ah a sang la thangthen ham tueng.
En sang, en salme; av Korahs barn. Stor er Herren og høilovet i vår Guds stad, på hans hellige berg.
2 Diklai pum kah a omthennah hmuensang Zion tlang tah a sakthen pai. Tlangpuei tlanghlaep te Manghai Puei kah khorha la om.
Fagert hever det sig, en glede for all jorden er Sions berg, det ytterste Norden, den store konges stad.
3 Te khopuei kah impuei ah Pathen amah te imsang la ha tueng.
Gud er i dens borger, han er blitt kjent som et fast vern.
4 Manghai rhoek loh tuentah uh thae tih tun khong uh ke.
For se, kongene samlet sig, de drog frem tilsammen.
5 Amih loh a hmuh uh vaengahngaihmang neh let uh tangkhuet tih tamto uh.
De så, da blev de forferdet; de blev slått med redsel, flyktet i hast.
6 Amih te thuennah loh cacun bungtloh bangla pahoi a phatawt.
Beven grep dem der, angst som hos en fødende kvinne.
7 Khothoeng yilh neh Tarshish sangpho te na phae.
Ved østenvind knuste du Tarsis-skib.
8 Mamih loh n'yaak uh vanbangla caempuei BOEIPA kah khopuei te m'hmuh uh van coeng. Mamih kah Pathen khopuei te Pathen amah loh kumhal la a thoh ni. (Selah)
Likesom vi hadde hørt, så har vi nu sett det i Herrens, hærskarenes Guds stad, i vår Guds stad; Gud gjør den fast til evig tid. (Sela)
9 Na bawkim khui ah Pathen namah kah sitlohnah te ka poek uh.
Vi grunder, Gud, på din miskunnhet midt i ditt tempel.
10 Pathen namah ming bangla nang koehnah long khaw kho bawt duela boeih a pha tih na bantang kut ah duengnah soep.
Som ditt navn, Gud, så er din pris inntil jordens ender; din høire hånd er full av rettferdighet.
11 Namah kah laitloeknah dongah Zion tlang loh a kohoe tih Judah nu rhoek khaw omngaih uh.
Sions berg gleder sig, Judas døtre fryder sig for dine dommers skyld.
12 Zion ke hil lamtah vael lah. A rhaltoengim rhoek te tae lah.
Gå omkring Sion og vandre rundt om det, tell dets tårn!
13 A rhalmahvong te na lungbuei ah kuem lah. Anih kah impuei te hmailong kah cadilcahma taengah na thui ham khaw hil lah.
Gi akt på dets voller, vandre gjennem dets borger, forat I kan fortelle derom til den kommende slekt.
14 Ba dongah tikoinih tekah Pathen te kumhal ah mamih kah Pathen la om yoeyah. Amah loh duek duela mamih m'hmaithawn bitni.
For denne Gud er vår Gud evindelig og alltid; han skal føre oss ut over døden.