< Tingtoeng 48 >

1 Korah ca rhoek kah tingtoeng laa BOEIPA tah len tih a tlang cim kah Pathen khopuei ah a sang la thangthen ham tueng.
コラの子の歌、さんび 主は大いなる神であって、われらの神の都、その聖なる山で、大いにほめたたえらるべき方である。
2 Diklai pum kah a omthennah hmuensang Zion tlang tah a sakthen pai. Tlangpuei tlanghlaep te Manghai Puei kah khorha la om.
シオンの山は北の端が高くて、うるわしく、全地の喜びであり、大いなる王の都である。
3 Te khopuei kah impuei ah Pathen amah te imsang la ha tueng.
そのもろもろの殿のうちに神はみずからを高きやぐらとして現された。
4 Manghai rhoek loh tuentah uh thae tih tun khong uh ke.
見よ、王らは相会して共に進んできたが、
5 Amih loh a hmuh uh vaengahngaihmang neh let uh tangkhuet tih tamto uh.
彼らは都を見るや驚き、あわてふためき、急ぎ逃げ去った。
6 Amih te thuennah loh cacun bungtloh bangla pahoi a phatawt.
おののきは彼らに臨み、その苦しみは産みの苦しみをする女のようであった。
7 Khothoeng yilh neh Tarshish sangpho te na phae.
あなたは東風を起してタルシシの舟を破られた。
8 Mamih loh n'yaak uh vanbangla caempuei BOEIPA kah khopuei te m'hmuh uh van coeng. Mamih kah Pathen khopuei te Pathen amah loh kumhal la a thoh ni. (Selah)
さきにわれらが聞いたように、今われらは万軍の主の都、われらの神の都でこれを見ることができた。神はとこしえにこの都を堅くされる。 (セラ)
9 Na bawkim khui ah Pathen namah kah sitlohnah te ka poek uh.
神よ、われらはあなたの宮のうちであなたのいつくしみを思いました。
10 Pathen namah ming bangla nang koehnah long khaw kho bawt duela boeih a pha tih na bantang kut ah duengnah soep.
神よ、あなたの誉は、あなたのみ名のように、地のはてにまで及びます。あなたの右の手は勝利で満ちています。
11 Namah kah laitloeknah dongah Zion tlang loh a kohoe tih Judah nu rhoek khaw omngaih uh.
あなたのさばきのゆえに、シオンの山を喜ばせ、ユダの娘を楽しませてください。
12 Zion ke hil lamtah vael lah. A rhaltoengim rhoek te tae lah.
シオンのまわりを歩き、あまねくめぐって、そのやぐらを数え、
13 A rhalmahvong te na lungbuei ah kuem lah. Anih kah impuei te hmailong kah cadilcahma taengah na thui ham khaw hil lah.
その城壁に心をとめ、そのもろもろの殿をしらべよ。これはあなたがたが後の代に語り伝えるためである。
14 Ba dongah tikoinih tekah Pathen te kumhal ah mamih kah Pathen la om yoeyah. Amah loh duek duela mamih m'hmaithawn bitni.
これこそ神であり、世々かぎりなくわれらの神であって、とこしえにわれらを導かれるであろう。

< Tingtoeng 48 >