< Tingtoeng 48 >

1 [Korah ca rhoek kah tingtoeng laa] BOEIPA tah len tih a tlang cim kah Pathen khopuei ah a sang la thangthen ham tueng.
Canto. Salmo de’ figliuoli di Core. Grande è l’Eterno e lodato altamente nella città dell’Iddio nostro, sul monte della sua santità.
2 Diklai pum kah a omthennah hmuensang Zion tlang tah a sakthen pai. Tlangpuei tlanghlaep te Manghai Puei kah khorha la om.
Bello si erge, gioia di tutta la terra, il monte di Sion, dalle parti del settentrione, bella è la città del gran re.
3 Te khopuei kah impuei ah Pathen amah te imsang la ha tueng.
Nei palazzi d’essa Dio s’è fatto conoscere come un’alta fortezza.
4 Manghai rhoek loh tuentah uh thae tih tun khong uh ke.
Poiché ecco, i re s’erano adunati, si avanzavano assieme.
5 Amih loh a hmuh uh vaengah ngaihmang neh let uh tangkhuet tih tamto uh.
Appena la videro, rimasero attoniti, smarriti, si misero in fuga,
6 Amih te thuennah loh cacun bungtloh bangla pahoi a phatawt.
un tremore li colse quivi, una doglia come di donna che partorisce.
7 Khothoeng yilh neh Tarshish sangpho te na phae.
Col vento orientale tu spezzi le navi di Tarsis.
8 Mamih loh n'yaak uh vanbangla caempuei BOEIPA kah khopuei te m'hmuh uh van coeng. Mamih kah Pathen khopuei te Pathen amah loh kumhal la a thoh ni. (Selah)
Quel che avevamo udito l’abbiamo veduto nella città dell’Eterno degli eserciti, nella città del nostro Dio. Dio la renderà stabile in perpetuo. (Sela)
9 Na bawkim khui ah Pathen namah kah sitlohnah te ka poek uh.
O Dio, noi abbiam meditato sulla tua benignità dentro al tuo tempio.
10 Pathen namah ming bangla nang koehnah long khaw kho bawt duela boeih a pha tih na bantang kut ah duengnah soep.
O Dio, qual è il tuo nome, tale è la tua lode fino all’estremità della terra; la tua destra è piena di giustizia.
11 Namah kah laitloeknah dongah Zion tlang loh a kohoe tih Judah nu rhoek khaw omngaih uh.
Si rallegri il monte di Sion, festeggino le figliuole di Giuda per i tuoi giudizi!
12 Zion ke hil lamtah vael lah. A rhaltoengim rhoek te tae lah.
Circuite Sion, giratele attorno, contatene le torri,
13 A rhalmahvong te na lungbuei ah kuem lah. Anih kah impuei te hmailong kah cadilcahma taengah na thui ham khaw hil lah.
osservatene i bastioni, considerate i suoi palazzi, onde possiate parlarne alla futura generazione.
14 Ba dongah tikoinih tekah Pathen te kumhal ah mamih kah Pathen la om yoeyah. Amah loh duek duela mamih m'hmaithawn bitni.
Poiché questo Dio è il nostro Dio in sempiterno; egli sarà la nostra guida fino alla morte.

< Tingtoeng 48 >