< Tingtoeng 48 >
1 [Korah ca rhoek kah tingtoeng laa] BOEIPA tah len tih a tlang cim kah Pathen khopuei ah a sang la thangthen ham tueng.
Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Diklai pum kah a omthennah hmuensang Zion tlang tah a sakthen pai. Tlangpuei tlanghlaep te Manghai Puei kah khorha la om.
Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
3 Te khopuei kah impuei ah Pathen amah te imsang la ha tueng.
Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
4 Manghai rhoek loh tuentah uh thae tih tun khong uh ke.
Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
5 Amih loh a hmuh uh vaengah ngaihmang neh let uh tangkhuet tih tamto uh.
Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.
6 Amih te thuennah loh cacun bungtloh bangla pahoi a phatawt.
Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
7 Khothoeng yilh neh Tarshish sangpho te na phae.
Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind.
8 Mamih loh n'yaak uh vanbangla caempuei BOEIPA kah khopuei te m'hmuh uh van coeng. Mamih kah Pathen khopuei te Pathen amah loh kumhal la a thoh ni. (Selah)
Wie wir gehört haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela)
9 Na bawkim khui ah Pathen namah kah sitlohnah te ka poek uh.
Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
10 Pathen namah ming bangla nang koehnah long khaw kho bawt duela boeih a pha tih na bantang kut ah duengnah soep.
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
11 Namah kah laitloeknah dongah Zion tlang loh a kohoe tih Judah nu rhoek khaw omngaih uh.
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda's seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
12 Zion ke hil lamtah vael lah. A rhaltoengim rhoek te tae lah.
Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
13 A rhalmahvong te na lungbuei ah kuem lah. Anih kah impuei te hmailong kah cadilcahma taengah na thui ham khaw hil lah.
achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,
14 Ba dongah tikoinih tekah Pathen te kumhal ah mamih kah Pathen la om yoeyah. Amah loh duek duela mamih m'hmaithawn bitni.
daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend.