< Tingtoeng 48 >
1 Korah ca rhoek kah tingtoeng laa BOEIPA tah len tih a tlang cim kah Pathen khopuei ah a sang la thangthen ham tueng.
L'Éternel est grand et très digne de louanges, dans la cité de notre Dieu, sur sa montagne sainte.
2 Diklai pum kah a omthennah hmuensang Zion tlang tah a sakthen pai. Tlangpuei tlanghlaep te Manghai Puei kah khorha la om.
Elle s'élève avec grâce, la montagne de Sion, joie de toute la terre; du côté du septentrion est la ville du grand Roi.
3 Te khopuei kah impuei ah Pathen amah te imsang la ha tueng.
Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.
4 Manghai rhoek loh tuentah uh thae tih tun khong uh ke.
Car voici, les rois s'étaient donné rendez-vous; ils s'étaient avancés ensemble.
5 Amih loh a hmuh uh vaengahngaihmang neh let uh tangkhuet tih tamto uh.
L'ont-ils vue? Frappés de stupeur, éperdus, ils se sont enfuis à la hâte.
6 Amih te thuennah loh cacun bungtloh bangla pahoi a phatawt.
Là un tremblement les a saisis, une angoisse comme celle de la femme qui enfante;
7 Khothoeng yilh neh Tarshish sangpho te na phae.
Ainsi par le vent d'orient tu brises les navires de Tarsis.
8 Mamih loh n'yaak uh vanbangla caempuei BOEIPA kah khopuei te m'hmuh uh van coeng. Mamih kah Pathen khopuei te Pathen amah loh kumhal la a thoh ni. (Selah)
Ce que nous avions entendu, nous l'avons vu, dans la ville de l'Éternel des armées, dans la ville de notre Dieu; Dieu la maintient à jamais. (Sélah)
9 Na bawkim khui ah Pathen namah kah sitlohnah te ka poek uh.
O Dieu, nous avons attendu ta faveur au milieu de ton temple!
10 Pathen namah ming bangla nang koehnah long khaw kho bawt duela boeih a pha tih na bantang kut ah duengnah soep.
Tel qu'est ton nom, ô Dieu, telle est ta louange jusqu'aux bouts de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Namah kah laitloeknah dongah Zion tlang loh a kohoe tih Judah nu rhoek khaw omngaih uh.
Que la montagne de Sion se réjouisse; que les filles de Juda tressaillent d'allégresse, à cause de tes jugements!
12 Zion ke hil lamtah vael lah. A rhaltoengim rhoek te tae lah.
Parcourez Sion, faites le tour de son enceinte, comptez ses tours.
13 A rhalmahvong te na lungbuei ah kuem lah. Anih kah impuei te hmailong kah cadilcahma taengah na thui ham khaw hil lah.
Considérez son rempart, examinez ses palais, pour le raconter à la génération future.
14 Ba dongah tikoinih tekah Pathen te kumhal ah mamih kah Pathen la om yoeyah. Amah loh duek duela mamih m'hmaithawn bitni.
Car ce Dieu-là est notre Dieu, à toujours et à perpétuité. Il nous conduira jusqu'à la mort.