< Tingtoeng 46 >
1 Aka mawt ham Korah ca rhoek kah Alamoth Laa Pathen tah mamih ham hlipyingnah neh sarhi la om tih, citcai n'dang mat vaengah bomkung la om.
Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь. Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
2 Te dongah diklai te theoih tih tlang te tuitunli kah tuilung la tim cakhaw rhih uh boel sih.
посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.
3 Tui loh kilkul uh tih kawk uh, hoemnah neh tlang rhoek loh hinghuen. (Selah)
Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.
4 Tuiv a pakhat kah sokca rhoek loh Khohni tolhmuen cim, Pathen khopuei te ko a hoe sak.
Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.
5 Pathen te anih khui ah a om dongah tuen mahpawh. Mincang a pha duela anih te Pathen loh a bom ni.
Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.
6 Namtom te kawk tih ram tuen. A ol te a paek atah diklai khaw paci.
Восшумели народы; двинулись царства: Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.
7 Mamih taengah caempuei BOEIPA om tih, Jakob Pathen tah mamih kah somtung imsang ni. (Selah)
Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.
8 Halo lamtah BOEIPA kah bibi, diklai ah imsuep a khueh te so lah.
Придите и видите дела Господа, какие произвел Он опустошения на земле:
9 Diklai khobawt due caemtloek te aka paa sak loh, lithal a khaem tih caai khaw a tlueh, leng khaw hmai neh a hoeh.
прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.
10 Duem om uh lamtah Kai he Pathen ni tila ming uh. Namtom rhoek taengah caemthang ka rhuk vetih, diklai hmanah khaw caemthang ka rhuk ni.
Остановитесь и познайте, что Я - Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
11 Caempuei BOEIPA tah mamih taengah om tih, Jakob Pathen tah mamih kah imsang ni. (Selah)
Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.