< Tingtoeng 46 >

1 Aka mawt ham Korah ca rhoek kah Alamoth Laa Pathen tah mamih ham hlipyingnah neh sarhi la om tih, citcai n'dang mat vaengah bomkung la om.
科辣黑後裔的詩歌,交與樂官,女聲高音。 天主是我們的救助和力量,天主是患難中最易尋到的保障。
2 Te dongah diklai te theoih tih tlang te tuitunli kah tuilung la tim cakhaw rhih uh boel sih.
因此,縱使地動山崩,墮入海心,我們也決不會疑懼橫生;
3 Tui loh kilkul uh tih kawk uh, hoemnah neh tlang rhoek loh hinghuen. (Selah)
海濤儘管洶湧翻騰,山岳儘管因浪震動:我們同在的是萬軍的天主,雅各伯的天主是我們的保護。
4 Tuiv a pakhat kah sokca rhoek loh Khohni tolhmuen cim, Pathen khopuei te ko a hoe sak.
河流要使天主的城邑歡樂,即至高者所住的至聖居所,
5 Pathen te anih khui ah a om dongah tuen mahpawh. Mincang a pha duela anih te Pathen loh a bom ni.
天主定居其中,此城決不動搖;清晨曙光一現,天主即加扶牢。
6 Namtom te kawk tih ram tuen. A ol te a paek atah diklai khaw paci.
異民儘管擾亂,萬邦儘管騷動,天主一發鳴聲,大地即刻消溶。
7 Mamih taengah caempuei BOEIPA om tih, Jakob Pathen tah mamih kah somtung imsang ni. (Selah)
與我們同在的是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。
8 Halo lamtah BOEIPA kah bibi, diklai ah imsuep a khueh te so lah.
請你們前來觀看上主的作為,看祂在地上所行的驚人事蹟:
9 Diklai khobawt due caemtloek te aka paa sak loh, lithal a khaem tih caai khaw a tlueh, leng khaw hmai neh a hoeh.
祂消滅戰爭直達地極,祂斷弓毀矛,燒甲焚盔。
10 Duem om uh lamtah Kai he Pathen ni tila ming uh. Namtom rhoek taengah caemthang ka rhuk vetih, diklai hmanah khaw caemthang ka rhuk ni.
你們要停手!應承認我是天主,是萬民的至尊,是大地的上主。
11 Caempuei BOEIPA tah mamih taengah om tih, Jakob Pathen tah mamih kah imsang ni. (Selah)
與我們同在的,是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。

< Tingtoeng 46 >