< Tingtoeng 44 >
1 Aka mawt ham Korah ca rhoek kah Hlohlai Pathen aw, hlamat kum kah amamih tue ah na saii khoboe te, a pa rhoek loh kaimih ham a tae uh tih, kaimih hna neh ka yaak uh coeng.
TO THE OVERSEER. AN INSTRUCTION OF THE SONS OF KORAH. O God, we have heard with our ears, Our fathers have recounted to us, The work You worked in their days, In the days of old.
2 Na kut neh namtom na haek tih a pa rhoek te na thoh. Namtu te talh sak ham a pa rhoek na hlun.
You, [with] Your hand, have dispossessed nations. And You plant them. You afflict peoples, and send them away.
3 A cunghang loh khohmuen pang sak uh pawt tih a bantha loh amih a khang moenih. Tedae amih te na moeithen dongah na bantang kut kah na bantha, na maelhmai kah khosae nen ni na khang.
For they did not possess the land by their sword, And their arm did not give salvation to them, But Your right hand, and Your arm, And the light of Your countenance, Because You had accepted them.
4 Ka manghai Pathen nang loh Jakob kah khangnah ham uen lah.
You [are] He, my King, O God, Command the deliverances of Jacob.
5 Nang rhang neh ka rhal rhoek te ka thoeh uh. Kaimih taengkah aka tlai rhoek na ming neh ka suntlae uh.
By You we push our adversaries, By Your Name we tread down our withstanders,
6 Ka liva dongah ka pangtung pawt tih ka cunghang loh kai n'khang moenih.
For I do not trust in my bow, And my sword does not save me.
7 Tedae ka rhal kut lamkah kaimih nan khang tih kaimih kah ka lunguet rhoek te na yah sak.
For You have saved us from our adversaries, And You have put to shame those hating us.
8 Hnin takuem Pathen rhang neh ka thangthen uh tih na ming te kumhal duela ka uem uh ni. (Selah)
In God we have boasted all the day, And we thank Your Name for all time. (Selah)
9 Tedae nan hlahpham tih kaimih kah hmaithae na saii dae ka caempuei taengla na pawk tloe moenih.
In anger You have cast off and cause us to blush, And do not go forth with our hosts.
10 Rhal taeng lamkah kaimih he hnuk la let nan khuen vaengah ka lunguet rhoek loh amamih vik te tukvat uh thae.
You cause us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
11 Boiv a bangla kaimih he maeh la nan mop tih namtom taengah kaimih he nan thaek nan yak.
You make us food like sheep, And You have scattered us among nations.
12 A rhoeh pawt dongah na pilnam na yoih dae amih phu nen khaw na rhoeng hae pawh.
You sell Your people—without wealth, And have not become great by their price.
13 Imben rhoek ham kokhahnah, tamdaengnah neh kaepvai kah soehsalnah la kaimih nan khueh.
You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a reproach to our surrounders.
14 Namtom rhoek taengah thuidoeknah neh namtu pawt kah lu thuknah ham ni kaimih he nan khueh.
You make us an allegory among nations, A shaking of the head among peoples.
15 Kamah kah mingthae loh hnin takuem kamah hmuh ah om tih,
All the day my confusion [is] before me, And the shame of my face has covered me.
16 aka veet kah ol neh thunkha nah phu aka lo kah mikhmuh ah a hliphen dongah ka maelhmai he yahpohnah loh a thing khoep.
Because of the voice of a reproacher and reviler, Because of an enemy and a self-avenger.
17 He boeih loh kaimih taengah ha pai dae nang kan hnilh uh pawt tih na paipi dongah rhi ka lat uh moenih.
All this met us, and we did not forget You, Nor have we dealt falsely in Your covenant.
18 Ka lungbuei he a hnuk la balkhong pawh. Kaimih khokan long khaw na caehlong te phaelh pawh.
We do not turn our heart backward, Nor turn aside our step from Your path.
19 Tedae pongui kho ah kaimih nan phen tih dueknah hlipkhup neh nan khuk thil.
But You have struck us in a place of dragons, And cover us over with death-shade.
20 Ka Pathen ming ka hnilh uh tih rhalawt pathen taengah kut ka phuel uh atah,
If we have forgotten the Name of our God, And spread our hands to a strange God,
21 Lungbuei kah a huephael aka ming Pathen loh hekah he khe mahpawt a?
Does God not search this out? For He knows the secrets of the heart.
22 Nang ham dongah maeh aka ngawn kah boiva la poek uh tih hnin takuem ah kaimih n'ngawn uh.
Surely, for Your sake we have been slain all the day, Reckoned as sheep of the slaughter.
23 Haenghang laeh ba dongah lae na ih. Ka Boeipa, thoo laeh a yoeyah la nan hlahpham tarha mahpawh.
Stir up—why do You sleep, O Lord? Awake, do not cast us off forever.
24 Ba dongah lae na hmai na thuh tih kaimih pum kah phacipphabaem neh hnaemtaeknah na hnilh?
Why do You hide Your face? You forget our afflictions and our oppression,
25 Kaimih hinglu loh laipi dongla ngam tih kaimih bung loh diklai la khoem uh coeng.
For our soul has bowed to the dust, Our belly has cleaved to the earth.
26 Kaimih kah bomkung aw thoo lamtah na sitlohnah dongah kaimih n'lat dae.
Arise, a help to us, And ransom us for your kindness’ sake.