< Tingtoeng 38 >
1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
Псалом Давидів. На па́м'ятку. Господи, не карай мене в гніві Своїм, і не завдава́й мені кари в Своїм пересе́рді,
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
бо проши́ли мене Твої стріли, і рука Твоя тяжко спусти́лась на мене,
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
Від гніву Твого нема ці́лого місця на тілі моїм, немає споко́ю в костя́х моїх через мій гріх,
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
бо провини мої переросли́ мою го́лову, як великий тяга́р, вони тяжчі над сили мої,
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
смердять та гниють мої рани з глупо́ти моєї.
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
Ско́рчений я, і над міру похи́лений, цілий день я тиняюсь сумни́й,
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
бо нутро́ моє повне запа́лення, і в тілі моїм нема ці́лого місця.
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
Обезси́лений я й перемучений тяжко, рида́ю від сто́гону серця свого.
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
Господи, всі бажа́ння мої — перед Тобою, зідха́ння ж моє не сховалось від Тебе.
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
Сильно тріпо́четься серце моє, опустила мене моя сила, навіть ясність оче́й моїх — і вона не зо мною.
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
Дру́зі мої й мої при́ятелі поставали здаля́ від моєї біди, а ближні мої поставали опо́даль.
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
Тене́та розставили ті, хто чатує на душу мою, а ті, хто бажає нещастя мені, говорять прокля́ття, і ввесь день вимишляють зрадли́ве!
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
А я, мов глухий, вже не чую, і мов той німий, який уст своїх не відкриває.
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
I я став, мов люди́на, що нічо́го не чує і в у́стах своїх оправда́ння не має,
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
бо на Тебе наді́юся я, Господи, Ти відповіси́, Господи, Боже мій!
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
Бо сказав я: „Нехай не поті́шаться з мене, нехай не несуться вони понад мене, коли послизне́ться нога моя!“
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
Бо я до упадку готовий, і передо мною постійно недуга моя,
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
бо провину свою визнаю́, журюся гріхом своїм я!
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
А мої вороги проживають, міцні́ють, і без причини помно́жилися мої не́други.
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
Ті ж, хто відплачує злом за добро, обчо́рнюють мене, бо женусь за добром.
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
Не покинь мене, Господи, Боже мій, не віддаляйся від мене,
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
поспіши мені на допомогу, Господи, — Ти спасі́ння моє!