< Tingtoeng 38 >
1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
Salmo de David, digno de memoria. SEÑOR, no me reprendas en tu furor, ni me castigues en tu ira.
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
Porque tus saetas descendieron en mí, y sobre mí ha descendido tu mano.
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
No hay sanidad en mi carne a causa de tu ira; ni hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
Porque mis iniquidades han sobrepasado mi cabeza; como carga pesada se han agravado sobre mí.
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
Se pudrieron y se corrompieron mis llagas, a causa de mi locura.
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera, ando enlutado todo el día.
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
Porque mis caderas están llenas de ardor, y no hay sanidad en mi carne.
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
Estoy debilitado y molido en gran manera; bramo a causa del alboroto de mi corazón.
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
Señor, delante de ti están todos mis deseos; y mi suspiro no te es oculto.
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
Mi corazón está acongojado, me ha dejado mi vigor; y aun la misma luz de mis ojos no está conmigo.
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
Mis amigos y mis compañeros se quitaron de delante de mi plaga; y mis cercanos se pusieron lejos.
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
Y los que buscaban mi alma armaron lazos; y los que procuraban mi mal hablaban iniquidades, y todo el día meditaban fraudes.
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
Mas yo, como si fuera sordo no oía; y estaba como un mudo, que no abre su boca.
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
Fui pues como un hombre que no oye, y que en su boca no tiene reprensiones.
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
Porque a ti, oh SEÑOR, he esperado; tú responderás, SEÑOR Dios mío.
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
Porque dije: Que no se alegren de mí; ni cuando mi pie resbalare, se engrandezcan sobre mí.
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
Porque yo estoy a punto de claudicar, y mi dolor está delante de mí continuamente.
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
Por tanto denunciaré mi maldad; me acongojaré por mi pecado.
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
Porque mis enemigos son vivos y fuertes; y se han aumentado los que me aborrecen sin causa;
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
No me desampares, oh SEÑOR; Dios mío, no te alejes de mí.
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
Apresúrate a ayudarme, Señor de mi salud.