< Tingtoeng 38 >

1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
Un salmo de David, para una conmemoración. Yahvé, no me reprendas en tu ira, ni me castigues en tu caliente descontento.
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
Porque tus flechas me han atravesado, tu mano me presiona con fuerza.
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
No hay solidez en mi carne a causa de tu indignación, ni hay salud en mis huesos a causa de mi pecado.
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
Porque mis iniquidades han pasado por encima de mi cabeza. Como carga pesada, son demasiado pesados para mí.
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
Mis heridas son repugnantes y corruptas a causa de mi estupidez.
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
Me duele y me inclino mucho. Voy de luto todo el día.
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
Porque mi cintura está llena de ardor. No hay solidez en mi carne.
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
Me siento débil y gravemente herido. He gemido por la angustia de mi corazón.
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
Señor, todo mi deseo está ante ti. Mi gemido no se te oculta.
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
Mi corazón palpita. Me fallan las fuerzas. En cuanto a la luz de mis ojos, también me ha dejado.
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
Mis amantes y mis amigos se mantienen alejados de mi plaga. Mis parientes están lejos.
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
También los que buscan mi vida ponen trampas. Los que buscan mi daño hablan cosas maliciosas, y meditar engaños todo el día.
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
Pero yo, como un sordo, no oigo. Soy como un hombre mudo que no abre la boca.
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
Sí, soy como un hombre que no oye, en cuya boca no hay reproches.
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
Porque espero en ti, Yahvé. Tú responderás, Señor mi Dios.
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
Porque dije: “No dejes que se regodeen en mí, o se exaltan sobre mí cuando mi pie resbala”.
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
Porque estoy dispuesto a caer. Mi dolor está continuamente ante mí.
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
Porque declararé mi iniquidad. Me arrepentiré de mi pecado.
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
Pero mis enemigos son vigorosos y numerosos. Los que me odian sin razón son numerosos.
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
Los que dan el mal por el bien son también adversarios míos, porque sigo lo que es bueno.
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
No me abandones, Yahvé. Dios mío, no te alejes de mí.
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
Date prisapara ayudarme, Señor, mi salvación.

< Tingtoeng 38 >