< Tingtoeng 38 >
1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
Salmo de David. Para recuerdo. Yahvé, no me arguyas en tu ira, ni me castigues en tu furor.
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
Mira que tengo clavadas tus flechas, y tu mano ha caído sobre mí.
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
A causa de tu indignación no hay en mi carne parte sana, ni un hueso tengo intacto, por culpa de mi pecado.
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
Es que mis iniquidades pasan sobre mi cabeza, me aplasta el peso de su carga.
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
Mis llagas hieden y supuran, por culpa de mi insensatez.
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
Inclinado, encorvado hasta el extremo, en mi tristeza ando todo el día sin rumbo;
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
mis entrañas se abrasan de dolor, no queda nada sano en mi cuerpo.
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
Languidezco abrumado; los gemidos de mi corazón me hacen rugir.
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
Señor, a tu vista están todos mis suspiros, y mis gemidos no se te ocultan.
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
Palpita fuertemente mi corazón; las fuerzas me abandonan, y aún me falta la luz de mis ojos.
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
Mis amigos y compañeros se han apartado de mis llagas, y mis allegados se mantienen, a distancia.
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
Me tienden lazos los que atentan contra mi vida; los que buscan mi perdición hablan de amenazas y forman todo el día designios aviesos.
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
Yo entretanto, como sordo, no escucho; y soy como mudo que no abre sus labios.
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
Me he hecho semejante a un hombre que no oye y que no tiene respuesta en su boca;
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
porque confío en Ti, oh Yahvé, Tú responderás, Señor Dios mío.
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
Yo he dicho en efecto: “No se alegren a costa mía, y no se ensoberbezcan contra mí al vacilar mi pie.”
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
Pues me encuentro a punto de caer, y tengo siempre delante mi flaqueza,
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
dado que confieso mi culpa y estoy lleno de turbación por mi delito;
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
en tanto que son poderosos los que injustamente me hacen guerra, y muchos los que me odian sin causa.
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
Y los que devuelven mal por bien me hostilizan, porque me empeño en lo bueno.
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
No me abandones, oh Yahvé; Dios mío, no quieras estar lejos de mí.
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
Apresúrate a socorrerme, Yahvé, salvación mía.