< Tingtoeng 38 >
1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
Um salmo de David, para um memorial. Yahweh, não me repreenda em sua ira, nem me castigam em seu desgosto quente.
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
Pois suas setas me furou, sua mão pressiona com força sobre mim.
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
There não é nenhuma solidez em minha carne por causa de sua indignação, nem há nenhuma saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
Pois minhas iniqüidades passaram por cima de mim. Como um fardo pesado, eles são pesados demais para mim.
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
Minhas feridas são repugnantes e corruptas por causa da minha tolice.
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
I estou com dores e me curvo muito. Eu vou de luto o dia todo.
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
Pois minha cintura está cheia de queimaduras. Não há solidez em minha carne.
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
Estou desmaiado e gravemente ferido. Eu gemi por causa da angústia do meu coração.
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
Lord, todo meu desejo está diante de vocês. Meu gemido não é escondido de você.
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
Meu coração palpita. Minha força me falha. Quanto à luz dos meus olhos, ela também me deixou.
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
Meus amantes e meus amigos estão distantes da minha praga. Meus parentes estão muito longe.
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
They também que buscam minha vida, colocam armadilhas. Aqueles que procuram minha dor falam coisas maliciosas, e meditar enganos durante todo o dia.
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
Mas eu, como surdo, não ouço. Eu sou como um homem mudo que não abre a boca.
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
Yes, eu sou como um homem que não ouve, em cuja boca não há repreensões.
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
Pois espero em você, Yahweh. Vós respondereis, Senhor meu Deus.
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
Pois eu disse: “Não os deixe se vangloriarem de mim”, ou se exaltam sobre mim quando meu pé escorrega”.
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
Pois eu estou pronto para cair. Minha dor está continuamente diante de mim.
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
Pois eu vou declarar minha iniquidade. Lamentarei por meu pecado.
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
Mas meus inimigos são vigorosos e muitos. Aqueles que me odeiam sem razão são numerosos.
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
They que fazem o mal pelo bem também são adversários para mim, porque eu sigo o que é bom.
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
Don não me abandona, Yahweh. Meu Deus, não esteja longe de mim.
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
Hurry para me ajudar, Senhor, minha salvação.