< Tingtoeng 38 >
1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
A Senhor, não me reprehendas na tua ira, nem me castigues em teu furor.
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
Porque as tuas frechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
Não ha coisa sã na minha carne, por causa da tua colera; nem ha paz em meus ossos, por causa do meu peccado.
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
Pois já as minhas iniquidades sobrepassam a minha cabeça: como carga pesada são de mais para as minhas forças.
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não ha coisa sã na minha carne.
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é occulto.
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
O meu coração dá voltas, a minha força me falta; emquanto á luz dos meus olhos, ella me deixou.
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
Os meus amigos e os meus propinquos estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se pôem em distancia.
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
Tambem os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal fallam coisas que damnificam, e imaginam astucias todo o dia.
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo que não abre a bocca.
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja bocca não ha reprovação.
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
Porque dizia eu: Ouve-me, para que se não alegrem de mim: quando escorrega o meu pé, elles se engrandecem contra mim.
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
Porque estou prestes a coxear; a minha dôr está constantemente perante mim.
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
Porque eu declararei a minha iniquidade; affligir-me-hei por causa do meu peccado.
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se engrandecem.
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
Os que dão mal pelo bem são meus adversarios, porquanto eu sigo o que é bom.
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
Apressa-te em meu auxilio, Senhor, minha salvação.