< Tingtoeng 38 >

1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
Zsoltár Dávidtól. Emlékeztetésül. Őrökkévaló, ne a te haragodban büntess engem, és ne hevedben fenyíts engem!
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
Mert nyílaid belém sülyedtek és reám sülyedt a kezed.
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
Nincs épség húsomban haragvásod miatt, nincs egészség csontjaimban vétkem miatt.
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
Mert bűneim túlhaladtak fejemen, nehéz teherhént nagyon is nehezek nekem.
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
Megbűzhödtek, senyvedtek sebeim oktalanságom miatt.
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
Lehorgadtam. meggörnyedtem felette nagyon, egész nap elbúsultan jártam.
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
Mert ágyékaim telve vannak üszöggel és nincsen épség húsomban.
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
Megdermedtem és megtörődtem felette nagyon, ordítottam szívem sohajtásától.
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
Uram, előtted minden hivánságom, és nyögésem nincs elrejtve előled.
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
Szívem hánytorog, elhagyott erőm, szemeim világossága – az sincs meg nálam.
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
Barátaim és társaim csapásommal szemben félre állanak, és a hozzám közel levők messzünnen álltak meg.
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
Tőrt vetettek, kik életemre törnek, és a kik bajomat keresik, veszedelmeket beszélnek, és csalásokat szólnak egész nap.
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
De én akár a süket nem hallok és akár a néma, a ki nem nyitja föl száját.
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
Olyan lettem mint férfi, a ki nem hall, s a kinek szájában nincsenek ellenvetések.
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
Mert reád, Örökkévaló, várakoztam, te felelsz majd Uram, Istenem.
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
Mert azt mondtam: csak ne örüljenek rajtam, midőn lábam megtántorodott, fenhéjáztak ellenem.
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
Mert én bukásra vagyok elkészülve, és fájdalmam mindég előttem van.
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
Mert jelentem bűnömet, aggódom vétkem miatt.
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
De ellenségeim életben vannak, hatalmasak, és sokan vannak, kik engem hazugul gyűlölnek:
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
s a kik rosszal fizetnek jóért, megvádolnak azért, hogy jóra törekedtem.
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
Ne hagyj el, Örökkévaló; Istenem, ne légy távol tőlem.
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
Siess segítségemre, Uram, segedelmem!

< Tingtoeng 38 >