< Tingtoeng 38 >
1 [David kah ngaidamnah Tingtoenglung] Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
Yahweh, when you are angry [with me], do not rebuke/scold me and punish me!
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
[Now it is as though] you have shot your arrows at me and wounded me; you have struck me and knocked me down.
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
Because you have been angry with me, I am suffering great pain. Because of my sin, my whole body is diseased.
4 Kai kah thaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
All my sins are [like a flood] that covers my head; they are like a load that is very heavy, with the result that I cannot carry it.
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
Because I have done foolish things, I have sores that have become worse, and they stink.
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
[Sometimes] I am bent over, and [sometimes] I lie prostrate; I am sad/cry all day.
7 Ka uen khaw boeih duih tih ka pum he hlang la om voelpawh.
My body is burning with fever, and I am very ill.
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
I am completely exhausted, and I have no strength. I am very distressed, and I groan with pain.
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
Yahweh, you know that I desire [to be healed]; you hear me while I am groaning.
10 Ka lungbuei a thenpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
My heat is pounding heavily, and all my strength is gone. I am no longer able to see well.
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
My friends and neighbors stay away from me because of my sores; even my own family stays away from me.
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
And those who want to kill me set traps to catch me; those who want to harm me discuss ways to get rid of me; they plot against me all day.
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
Now I act like I’m deaf, and do not listen [to what they say]. I act like I cannot talk, so I say nothing [to reply to them].
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
I act like a man who does not answer [when people talk to him], because he cannot hear anything.
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw.
But Yahweh, I trust in you. My Lord God, you will answer me.
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kokhah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
I said to you, “Do not cause [me to die, with the result that] my enemies will rejoice! Do not cause me to stumble, with the result that they will be very happy!”
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
I say that because I am about to fall down, and I constantly have pain.
18 Te dongah kai kah thaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
I confess the wrong things that I have done; I am [very] sorry for the sins that I have committed.
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
My enemies are healthy and strong; there are many people who hate me for no reason.
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
Those who do evil things to me in return for my doing good things to them oppose me because I try to do what is right.
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
Yahweh, do not abandon me! My God, do not stay far from me!
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
Lord, you are the one who saves/rescues me; Quickly [come and] help me!