< Tingtoeng 38 >
1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
A Melody of David. To bring to Remembrance. O Yahweh, do not, in thine anger, correct me, nor, in thy wrath, chastise me;
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
For, thine arrows, have sunk down into me, and thy hand, presseth heavily upon me.
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
There is no soundness in my flesh, By reason of thine indignation, There is no peace in my bones, By reason of my sin;
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
For, mine iniquities, have passed over my head, Like a heavy burden, they are too heavy for me:
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
My wounds are of bad odour—they have festered, by reason of my folly:
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
I am bent, I am bowed down very low. All the day, have I gloomily walked;
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
For, my loins, are filled with inflammation, and there is no soundness in my flesh:
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
I am benumbed and crushed exceedingly, —I have cried aloud because of the groaning of my heart.
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
O My Lord! before thee, is all my longing, and, my sighing, from thee, hath not been hid:
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
My heart, fluttereth, my strength hath forsaken me, and, as for the light of mine eyes, even they, are not with me:
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
My lovers, and my friends, from before my stroke, stand aloof, —and, my near ones, far away, do stand:
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
Yea they who are seeking my life, have laid snares, and they who are asking my harm, have threatened engulfing ruin, And, deceitful things—all day long, do they mutter.
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
But, I, as one deaf, will not hear, —and as one dumb, who will not open his mouth:
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
Thus have I become as a man who cannot hear, in whose mouth are no arguments:
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
Because, for thee, O Yahweh, have I waited, Thou, wilt answer, O Adonay, my God!
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
For I said, Lest they rejoice over me! When my feet were tottering, against me, have they magnified themselves:
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
For, I, to halt, am ready, and, my pain, is before me continually;
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
For, mine iniquity, will I declare, I shall be anxious because of my sin;
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
And, my foes, are alive—have become strong, —and multiplied are they who hate me for false cause:
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
Even they who are repaying evil for good, accuse me because I pursue the good.
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
Do not forsake me, O Yahweh, My God! be not far from me:
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
Make haste to help me, My Lord, my deliverance!