< Tingtoeng 38 >
1 David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
A Psalm. Of David. To keep in memory. O Lord, be not bitter with me in your wrath; let not your hand be on me in the heat of your passion.
2 Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
For your arrows have gone into my flesh, and I am crushed under the weight of your hand.
3 Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
My flesh is wasted because of your wrath; and there is no peace in my bones because of my sin.
4 Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
For my crimes have gone over my head; they are like a great weight which is more than my strength.
5 Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
My wounds are poisoned and evil-smelling, because of my foolish behaviour.
6 Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
I am troubled, I am made low; I go weeping all the day.
7 Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
For my body is full of burning; all my flesh is unhealthy.
8 Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
I am feeble and crushed down; I gave a cry like a lion because of the grief in my heart.
9 Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
Lord, all my desire is before you; my sorrow is not kept secret from you.
10 Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
My heart goes out in pain, my strength is wasting away; as for the light of my eyes, it is gone from me.
11 Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
My lovers and my friends keep away from my disease; my relations keep far away.
12 Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
Those who have a desire to take my life put nets for me; those who are designing my destruction say evil things against me, all the day their minds are full of deceit.
13 Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
But I kept my ears shut like a man without hearing; like a man without a voice, never opening his mouth.
14 Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
So I was like a man whose ears are shut, and in whose mouth there are no sharp words.
15 BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
In you, O Lord, is my hope: you will give me an answer, O Lord, my God.
16 Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
I said, Let them not be glad over me; when my foot is moved, let them not be lifted up with pride against me.
17 Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
My feet are near to falling, and my sorrow is ever before me.
18 Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
I will make clear my wrongdoing, with sorrow in my heart for my sin.
19 Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
But they are strong who have hate for me without cause: those who are against me falsely are increased in numbers.
20 Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
They give me back evil for good; they are my haters because I go after the thing which is right.
21 Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
Do not give me up, O Lord; O my God, be near to me.
22 Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.
Come quickly to give me help, O Lord, my salvation.