< Tingtoeng 37 >
1 David kah Thaehuet rhoek dongah sai boel lamtah dumlai aka saii taengah thatlai boeh.
Давидів.
2 Amih te sulr ham bangla pahoi a ah uh vetih bael hing bangla hoo ni.
бо вони, як трава, будуть скоро поко́шені, і мов та зелена били́на — пов'я́нуть!
3 BOEIPA dongah aka pangtung tih a then aka saii khohmuen ah kho a sa tah uepomnah neh a luem sak.
Надійся на Господа й добре чини, землю заме́шкуй та правди дотримуй!
4 BOEIPA dongah pangdok lamtah na lungbuei kah a huithuinah te nang ham m'paek bitni.
Хай Господь буде розкіш твоя, — і Він спо́внить тобі твого серця бажа́ння!
5 Na longpuei te BOEIPA taengah hal lamtah amah dongah pangtung lah. Te vaengah amah loh a saii bitni.
На Господа здай доро́гу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,
6 Te dongah na duengnah te khosae bangla, na tiktamnah khaw khothun bangla sae sak.
і Він ви́провадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою — немов пі́вдень.
7 BOEIPA taengah duem om lamtah amah te rhingoel lah. Tangkhuepnah aka saii hlang loh a longpuei a thaihtak sak vaengah sai boeh.
Жди Господа мо́вчки й на Нього наді́йся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на люди́ну, що виконує за́думи злі.
8 Thintoek te rhael, na sue khaw hnoo lamtah sai boeh. Thintoek he thaehuet bueng lam ni a pawk.
Повстри́майсь від гніву й покинь пересе́рдя, не розпа́люйся лютістю, щоб чини́ти лиш зло,
9 Thaehuet rhoek te moeng uh vetih a BOEIPA aka lamtawn rhoek loh khohmuen a pang uh ni.
бо ви́тяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа — землю вспадку́ють!
10 Tedae kolkalh ah om vetih halang te om mahpawh. A hmuen ham khaw na yakming pah suidae amah om hae mahpawh.
А ще тро́хи — й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його — і не буде його,
11 Tedae kodo rhoek tah khohmuen a pang uh vetih ngaimongnah cungkuem dongah ngailaem uh ni.
а покірні вспадку́ють землю, — і зарозкошу́ють ми́ром великим!
12 Halang loh hlang dueng te a mangtaeng tih a taengah a no a tah thil.
Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрего́че на нього своїми зубами,
13 A khohnin halo te a hmuh dongah anih te Boeipa loh a nueih thil.
та Господь посміється із нього, — бачить бо Він, що набли́жується його день!
14 Halang rhoek loh cunghang a yueh uh tih mangdaeng cungku sak ham neh a thuem longpuei kah khodaeng ngawn ham lii a phuk uh.
Безбожні меча добува́ють та лука свого натягають, щоб звали́ти нужде́нного й бідного, щоб порізати людей простої дороги, —
15 Tedae amih kah cunghang loh amamih kah lungbuei te a hun pah vetih a liva khaw tlawt ni.
та вві́йде їхній меч до їхнього власного серця, і пола́мані будуть їхні лу́ки!
16 Aka dueng kah a yol a khueh te halang kah muep a tawn lakah then.
Краще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,
17 Halang rhoek kah a ban te khaem vetih hlang dueng te BOEIPA loh a talong ni.
бо зла́мані будуть раме́на безбожних, а справедливих Господь підпира́є!
18 Cuemthuek rhoek kah khohnin te BOEIPA loh a ming pah dongah, a rho khaw kumhal duela om ni.
Знає Господь дні неви́нних, а їхня спадщина пробуде навіки,
19 Yoethaenah tue vaengah yak uh pawt vetih lamlum tue vaengah hah uh ni.
за лихолі́ття не будуть вони посоро́млені, і за днів голоду ситими бу́дуть.
20 Tedae halang rhoek te milh uh vetih BOEIPA kah thunkha thunhling te rhamtlim paithen bangla hmata ni. Hmaikhu bangla khumpael ni.
Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, зани́кнуть, у димі заникнуть вони!
21 Halang loh a pu vaengah thuung pawt dae hlang dueng long tah a rhen tih a paek.
Позичає безбожний — і не віддає, а праведний милість висві́дчує та роздає,
22 Amah kah yoethen a paek rhoek loh khohmuen a pang uh tih a tap rhoek te moeng uh ni.
бо благословенні від Нього вспадку́ють землю, а прокля́ті від Нього — пони́щені будуть!
23 BOEIPA loh hlang kah khokan a cikngae sak tih a longpuei khaw a ngaih pah.
Від Господа кроки люди́ни побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;
24 BOEIPA loh a kut a talong pah dongah, cungku cakhaw hlah mahpawh.
коли ж упаде́, то не буде поки́нена, бо руку її підпирає Госпо́дь.
25 Camoe la ka om tih ka patong coeng dae hlang dueng a hnoo dongah a tiingan loh buh a bih te ka hmuh noek moenih.
Я був молодий і поста́рівся, та не бачив я праведного, щоб опу́щений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.
26 Hnin takuem a moeihoeih tih cang pu a hlah dongah a tiingan kah yoethennah la poeh.
Кожен день виявляє він милість та позичає, і над пото́мством його благословення.
27 A thae te nong tak lamtah a then saii lah. Te daengah ni kumhal duela kho na sak eh.
Ухиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!
28 BOEIPA loh tiktamnah a ngaih dongah a hlangcim rhoek a hnoo mueh la kumhal due a ngaithuen. Tedae halang kah tiingan te a khoe.
Бо любить Господь справедливість, і Він богобі́йних Своїх не покине, — вони будуть навіки бере́жені, а насіння безбожних загине!
29 Hlang dueng loh khohmuen a pang vetih a khuiah yoeyah la kho a sak ni.
Успадку́ють праведні землю, і повік будуть жити на ній.
30 Hlang dueng kah a ka loh cueihnah a thuep tih a lai loh tiktamnah a thui.
Уста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,
31 A Pathen kah olkhueng loh a lungbuei ah hing tih a khokan khaw paloe pawh.
Закон Бога його — в його серці, кроки його не спіткну́ться.
32 Halang loh hlang dueng te a tawt tih ngawn ham a tlap.
А безбожний чату́є на праведного, і пильнує забити його́,
33 BOEIPA loh hlang dueng te halang kut ah hnoo pawt vetih laitloek vaengah anih te boe sak mahpawh.
та Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчи́нить його, коли буде судити його.
34 BOEIPA te lamtawn lamtah a long te vai. Te vaengah khohmuen pang sak ham nang n'pomsang vetih halang rhoek a phae te na hmuh ni.
Надійся на Господа, та держися дороги Його, — і піднесе Він тебе, щоб успадкува́ти землю, ти бачитимеш, як пони́жені будуть безбожні.
35 Halang hlanghaeng ka hmuh vaengah thinghing mupoe bangla daih.
Я бачив безбожного, що збуджував по́страх, що розкорени́вся, немов саморосле зелене те дерево,
36 Tedae a khumpael vanneh anih te vik om voelpawh. Anih te ka tlap van dae ka hmu voelpawh.
та він промину́в, — й ось немає його, і шукав я його, — й не знайшов!
37 Ngaimong hlang ham khohmai a om pueng dongah a cuemthuek ke dawn lamtah a thuem ke hmu lah.
Бережи непови́нного та дивися на праведного, бо люди́ні споко́ю належить майбу́тність,
38 Tedae boekoek rhoek te mitmoeng uh vetih halang rhoek kah hmailong khaw boeih a khat ni.
переступники ж ра́зом понищені будуть, — майбутність безбожних загине!
39 Te dongah hlang dueng rhoek kah loeihnah he BOEIPA taengkah la om tih citcai tue vaengah amih ham lunghim la om.
А спасі́ння праведних — від Господа, Він їхня тверди́ня за ча́с лихолі́ття,
40 Te dongah BOEIPA loh amih te a bom tih a hlawt. BOEIPA ah a ying uh dongah halang kut lamkah amih te a hlawt tih a khang.
і Господь їм поможе та їх порятує, ви́зволить їх від безбожних і їх збереже, — бо вдавались до Нього вони!