< Tingtoeng 37 >
1 David kah Thaehuet rhoek dongah sai boel lamtah dumlai aka saii taengah thatlai boeh.
Псалом Давидів. Не роздратовуйся через злих [людей], не заздри тим, хто чинить беззаконно;
2 Amih te sulr ham bangla pahoi a ah uh vetih bael hing bangla hoo ni.
адже вони, немов трава, скоро засохнуть, і, як зелена поросль, зів’януть.
3 BOEIPA dongah aka pangtung tih a then aka saii khohmuen ah kho a sa tah uepomnah neh a luem sak.
Покладай надію на Господа й роби добро, мешкай на землі й оберігай вірність.
4 BOEIPA dongah pangdok lamtah na lungbuei kah a huithuinah te nang ham m'paek bitni.
Насолоджуйся Господом, і Він дасть тобі те, чого прагне твоє серце.
5 Na longpuei te BOEIPA taengah hal lamtah amah dongah pangtung lah. Te vaengah amah loh a saii bitni.
Розкрий перед Господом шлях, [задуманий] тобою, довірся Йому, і Він [усе] здійснить;
6 Te dongah na duengnah te khosae bangla, na tiktamnah khaw khothun bangla sae sak.
Він виведе твою правду, як світло [дня], і справедливість твою – як сяйво [сонця] опівдні.
7 BOEIPA taengah duem om lamtah amah te rhingoel lah. Tangkhuepnah aka saii hlang loh a longpuei a thaihtak sak vaengah sai boeh.
У безмовній тиші будь перед Господом і на Нього сподівайся. Не роздратовуйся, коли дорога [нечестивого] успішна, коли він здійснює свої підступні задуми.
8 Thintoek te rhael, na sue khaw hnoo lamtah sai boeh. Thintoek he thaehuet bueng lam ni a pawk.
Вгамуй гнів і полиши роздратування, не дратуйся, бо це [призводить] лише до лиха.
9 Thaehuet rhoek te moeng uh vetih a BOEIPA aka lamtawn rhoek loh khohmuen a pang uh ni.
Адже злодії будуть викорінені, а ті, хто надію покладає на Господа, вспадкують землю.
10 Tedae kolkalh ah om vetih halang te om mahpawh. A hmuen ham khaw na yakming pah suidae amah om hae mahpawh.
Ще трохи, і не стане нечестивого, придивишся до місця, де він був, а його там немає.
11 Tedae kodo rhoek tah khohmuen a pang uh vetih ngaimongnah cungkuem dongah ngailaem uh ni.
А смиренні вспадкують землю і будуть насолоджуватись величним спокоєм.
12 Halang loh hlang dueng te a mangtaeng tih a taengah a no a tah thil.
Задумує нечестивий лихе на праведного й скрегоче на нього своїми зубами,
13 A khohnin halo te a hmuh dongah anih te Boeipa loh a nueih thil.
та Володар посміється з нього, адже Він бачить, що наближається день його [покарання].
14 Halang rhoek loh cunghang a yueh uh tih mangdaeng cungku sak ham neh a thuem longpuei kah khodaeng ngawn ham lii a phuk uh.
Мечі із піхов дістають нечестиві й натягують свої луки, щоб на землю повалити пригніченого й бідняка, щоб згубити тих, чиї дороги справедливі.
15 Tedae amih kah cunghang loh amamih kah lungbuei te a hun pah vetih a liva khaw tlawt ni.
Та мечі їхні у їхні ж серця увійдуть, і луки їхні зламаються.
16 Aka dueng kah a yol a khueh te halang kah muep a tawn lakah then.
Невеликий статок праведника кращий, ніж багатство численних нечестивців,
17 Halang rhoek kah a ban te khaem vetih hlang dueng te BOEIPA loh a talong ni.
бо рамена нечестивих зламаються, а праведних підтримає Господь.
18 Cuemthuek rhoek kah khohnin te BOEIPA loh a ming pah dongah, a rho khaw kumhal duela om ni.
Знає Господь дні невинних, і спадщина їхня буде повіки.
19 Yoethaenah tue vaengah yak uh pawt vetih lamlum tue vaengah hah uh ni.
Не будуть вони вкриті ганьбою в час біди і в дні голоду ситими будуть.
20 Tedae halang rhoek te milh uh vetih BOEIPA kah thunkha thunhling te rhamtlim paithen bangla hmata ni. Hmaikhu bangla khumpael ni.
Але нечестиві загинуть, і вороги Господа, як краса пасовищ, зникнуть, розвіються, мов дим.
21 Halang loh a pu vaengah thuung pawt dae hlang dueng long tah a rhen tih a paek.
Позичає нечестивий, та не повертає боргу, а праведний милує і дає.
22 Amah kah yoethen a paek rhoek loh khohmuen a pang uh tih a tap rhoek te moeng uh ni.
Тому благословенні Господом успадкують землю, а прокляті Ним викорінені будуть.
23 BOEIPA loh hlang kah khokan a cikngae sak tih a longpuei khaw a ngaih pah.
Господь утверджує кроки [праведного] мужа, і його шлях Йому до вподоби.
24 BOEIPA loh a kut a talong pah dongah, cungku cakhaw hlah mahpawh.
Якщо той спіткнеться, то не впаде, бо Господь підтримує його за руку.
25 Camoe la ka om tih ka patong coeng dae hlang dueng a hnoo dongah a tiingan loh buh a bih te ka hmuh noek moenih.
Я був юнаком і вже постарів, та не бачив, щоб праведний був покинутий і щоб нащадки його просили хліба.
26 Hnin takuem a moeihoeih tih cang pu a hlah dongah a tiingan kah yoethennah la poeh.
Щодня він виявляє милосердя й позичає [іншим], тому нащадки його будуть благословенні.
27 A thae te nong tak lamtah a then saii lah. Te daengah ni kumhal duela kho na sak eh.
Ухиляйся від зла й роби добро – і житимеш повік.
28 BOEIPA loh tiktamnah a ngaih dongah a hlangcim rhoek a hnoo mueh la kumhal due a ngaithuen. Tedae halang kah tiingan te a khoe.
Бо Господь любить справедливий суд і вірних Йому не покине. Вони будуть збережені навіки, а нащадки нечестивих будуть викорінені.
29 Hlang dueng loh khohmuen a pang vetih a khuiah yoeyah la kho a sak ni.
Праведні вспадкують землю й мешкатимуть на ній повіки.
30 Hlang dueng kah a ka loh cueihnah a thuep tih a lai loh tiktamnah a thui.
Вуста праведного промовляють мудрість, і язик його говорить справедливе.
31 A Pathen kah olkhueng loh a lungbuei ah hing tih a khokan khaw paloe pawh.
Закон його Бога у нього в серці, [тому] не похитнуться його кроки.
32 Halang loh hlang dueng te a tawt tih ngawn ham a tlap.
Нечестивий підстерігає праведного й шукає [можливості] його вбити.
33 BOEIPA loh hlang dueng te halang kut ah hnoo pawt vetih laitloek vaengah anih te boe sak mahpawh.
Та Господь не залишить його в руках [зловмисника] й не дасть звинуватити його на суді.
34 BOEIPA te lamtawn lamtah a long te vai. Te vaengah khohmuen pang sak ham nang n'pomsang vetih halang rhoek a phae te na hmuh ni.
Надійся на Господа й тримайся Його дороги, тоді Він звеличить тебе, щоб ти вспадкував землю, і побачиш ти, як будуть викорінені нечестиві.
35 Halang hlanghaeng ka hmuh vaengah thinghing mupoe bangla daih.
Я бачив жорстокого нечестивця, що буяв, немов міцно укорінене дерево з пишним листям.
36 Tedae a khumpael vanneh anih te vik om voelpawh. Anih te ka tlap van dae ka hmu voelpawh.
Та минув він, і ось тепер немає його; шукав я його, та не знайшов.
37 Ngaimong hlang ham khohmai a om pueng dongah a cuemthuek ke dawn lamtah a thuem ke hmu lah.
Тримайся того, як поводиться невинний, і дивися на праведного, адже майбуття належить людині мирній.
38 Tedae boekoek rhoek te mitmoeng uh vetih halang rhoek kah hmailong khaw boeih a khat ni.
А всі беззаконні будуть знищені, майбуття нечестивих буде викорінене геть.
39 Te dongah hlang dueng rhoek kah loeihnah he BOEIPA taengkah la om tih citcai tue vaengah amih ham lunghim la om.
Порятунок праведних – від Господа, Він твердиня їхня в час скорботи.
40 Te dongah BOEIPA loh amih te a bom tih a hlawt. BOEIPA ah a ying uh dongah halang kut lamkah amih te a hlawt tih a khang.
Допоможе їм Господь і визволить їх, визволить їх від нечестивих і врятує, бо на Нього вони покладають надію.