< Tingtoeng 37 >

1 David kah Thaehuet rhoek dongah sai boel lamtah dumlai aka saii taengah thatlai boeh.
Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
2 Amih te sulr ham bangla pahoi a ah uh vetih bael hing bangla hoo ni.
Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
3 BOEIPA dongah aka pangtung tih a then aka saii khohmuen ah kho a sa tah uepomnah neh a luem sak.
Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
4 BOEIPA dongah pangdok lamtah na lungbuei kah a huithuinah te nang ham m'paek bitni.
S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
5 Na longpuei te BOEIPA taengah hal lamtah amah dongah pangtung lah. Te vaengah amah loh a saii bitni.
Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
6 Te dongah na duengnah te khosae bangla, na tiktamnah khaw khothun bangla sae sak.
majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
7 BOEIPA taengah duem om lamtah amah te rhingoel lah. Tangkhuepnah aka saii hlang loh a longpuei a thaihtak sak vaengah sai boeh.
Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
8 Thintoek te rhael, na sue khaw hnoo lamtah sai boeh. Thintoek he thaehuet bueng lam ni a pawk.
Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
9 Thaehuet rhoek te moeng uh vetih a BOEIPA aka lamtawn rhoek loh khohmuen a pang uh ni.
Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
10 Tedae kolkalh ah om vetih halang te om mahpawh. A hmuen ham khaw na yakming pah suidae amah om hae mahpawh.
Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
11 Tedae kodo rhoek tah khohmuen a pang uh vetih ngaimongnah cungkuem dongah ngailaem uh ni.
de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
12 Halang loh hlang dueng te a mangtaeng tih a taengah a no a tah thil.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
13 A khohnin halo te a hmuh dongah anih te Boeipa loh a nueih thil.
Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
14 Halang rhoek loh cunghang a yueh uh tih mangdaeng cungku sak ham neh a thuem longpuei kah khodaeng ngawn ham lii a phuk uh.
Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
15 Tedae amih kah cunghang loh amamih kah lungbuei te a hun pah vetih a liva khaw tlawt ni.
Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
16 Aka dueng kah a yol a khueh te halang kah muep a tawn lakah then.
Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
17 Halang rhoek kah a ban te khaem vetih hlang dueng te BOEIPA loh a talong ni.
mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
18 Cuemthuek rhoek kah khohnin te BOEIPA loh a ming pah dongah, a rho khaw kumhal duela om ni.
Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
19 Yoethaenah tue vaengah yak uh pawt vetih lamlum tue vaengah hah uh ni.
Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
20 Tedae halang rhoek te milh uh vetih BOEIPA kah thunkha thunhling te rhamtlim paithen bangla hmata ni. Hmaikhu bangla khumpael ni.
Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
21 Halang loh a pu vaengah thuung pawt dae hlang dueng long tah a rhen tih a paek.
Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
22 Amah kah yoethen a paek rhoek loh khohmuen a pang uh tih a tap rhoek te moeng uh ni.
Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
23 BOEIPA loh hlang kah khokan a cikngae sak tih a longpuei khaw a ngaih pah.
Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
24 BOEIPA loh a kut a talong pah dongah, cungku cakhaw hlah mahpawh.
midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
25 Camoe la ka om tih ka patong coeng dae hlang dueng a hnoo dongah a tiingan loh buh a bih te ka hmuh noek moenih.
Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
26 Hnin takuem a moeihoeih tih cang pu a hlah dongah a tiingan kah yoethennah la poeh.
Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
27 A thae te nong tak lamtah a then saii lah. Te daengah ni kumhal duela kho na sak eh.
Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
28 BOEIPA loh tiktamnah a ngaih dongah a hlangcim rhoek a hnoo mueh la kumhal due a ngaithuen. Tedae halang kah tiingan te a khoe.
Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
29 Hlang dueng loh khohmuen a pang vetih a khuiah yoeyah la kho a sak ni.
Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
30 Hlang dueng kah a ka loh cueihnah a thuep tih a lai loh tiktamnah a thui.
Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
31 A Pathen kah olkhueng loh a lungbuei ah hing tih a khokan khaw paloe pawh.
Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
32 Halang loh hlang dueng te a tawt tih ngawn ham a tlap.
Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
33 BOEIPA loh hlang dueng te halang kut ah hnoo pawt vetih laitloek vaengah anih te boe sak mahpawh.
Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
34 BOEIPA te lamtawn lamtah a long te vai. Te vaengah khohmuen pang sak ham nang n'pomsang vetih halang rhoek a phae te na hmuh ni.
Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
35 Halang hlanghaeng ka hmuh vaengah thinghing mupoe bangla daih.
Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
36 Tedae a khumpael vanneh anih te vik om voelpawh. Anih te ka tlap van dae ka hmu voelpawh.
elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
37 Ngaimong hlang ham khohmai a om pueng dongah a cuemthuek ke dawn lamtah a thuem ke hmu lah.
Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
38 Tedae boekoek rhoek te mitmoeng uh vetih halang rhoek kah hmailong khaw boeih a khat ni.
De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
39 Te dongah hlang dueng rhoek kah loeihnah he BOEIPA taengkah la om tih citcai tue vaengah amih ham lunghim la om.
Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
40 Te dongah BOEIPA loh amih te a bom tih a hlawt. BOEIPA ah a ying uh dongah halang kut lamkah amih te a hlawt tih a khang.
Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.

< Tingtoeng 37 >