< Tingtoeng 37 >

1 David kah Thaehuet rhoek dongah sai boel lamtah dumlai aka saii taengah thatlai boeh.
不要因作惡的人而忿怒,也不要對歹徒心生嫉妒;
2 Amih te sulr ham bangla pahoi a ah uh vetih bael hing bangla hoo ni.
因為他們有如青草,快要枯槁,他們有如綠葉,行將零凋。
3 BOEIPA dongah aka pangtung tih a then aka saii khohmuen ah kho a sa tah uepomnah neh a luem sak.
你該信賴上主,致力善行,你必安居樂土,享受康寧。
4 BOEIPA dongah pangdok lamtah na lungbuei kah a huithuinah te nang ham m'paek bitni.
你只管在上主內喜歡,祂必滿全你心的意願。
5 Na longpuei te BOEIPA taengah hal lamtah amah dongah pangtung lah. Te vaengah amah loh a saii bitni.
將你的行徑託付上主,寄望於祂,祂必使之成就。
6 Te dongah na duengnah te khosae bangla, na tiktamnah khaw khothun bangla sae sak.
祂必使你的義德如光出現,祂必使你的仁義如日中天。
7 BOEIPA taengah duem om lamtah amah te rhingoel lah. Tangkhuepnah aka saii hlang loh a longpuei a thaihtak sak vaengah sai boeh.
你該在上主面前安心依靠,不要為萬事順心的人煩惱,不要因圖謀不軌的人暴燥;
8 Thintoek te rhael, na sue khaw hnoo lamtah sai boeh. Thintoek he thaehuet bueng lam ni a pawk.
你應控制憤恨,消除怒火,不要動怒,免得再犯罪過。
9 Thaehuet rhoek te moeng uh vetih a BOEIPA aka lamtawn rhoek loh khohmuen a pang uh ni.
因為作惡犯罪的人必被剷除;唯有仰望上主的人繼承樂土。
10 Tedae kolkalh ah om vetih halang te om mahpawh. A hmuen ham khaw na yakming pah suidae amah om hae mahpawh.
惡人再過片刻,就不知所在,詳察他的住所,也不復存在。
11 Tedae kodo rhoek tah khohmuen a pang uh vetih ngaimongnah cungkuem dongah ngailaem uh ni.
但善人要繼承樂土,必要樂享平安幸福。
12 Halang loh hlang dueng te a mangtaeng tih a taengah a no a tah thil.
惡徒設計謀害忠義,常朝著他咬牙切齒。
13 A khohnin halo te a hmuh dongah anih te Boeipa loh a nueih thil.
上主朝著惡人發笑,因見他的日已來到。
14 Halang rhoek loh cunghang a yueh uh tih mangdaeng cungku sak ham neh a thuem longpuei kah khodaeng ngawn ham lii a phuk uh.
惡人拔劍張弓,想毀滅貧困微弱的人,想屠殺操行正直的人;
15 Tedae amih kah cunghang loh amamih kah lungbuei te a hun pah vetih a liva khaw tlawt ni.
他們的劍反刺穿他們的心肝,他們的弓將被折得破爛不堪。
16 Aka dueng kah a yol a khueh te halang kah muep a tawn lakah then.
義人佔有的幸福雖少,但卻勝於惡人的富饒。
17 Halang rhoek kah a ban te khaem vetih hlang dueng te BOEIPA loh a talong ni.
因為惡人的手臂將被折斷,義人卻有上主作支援。
18 Cuemthuek rhoek kah khohnin te BOEIPA loh a ming pah dongah, a rho khaw kumhal duela om ni.
上主眷顧善人的歲月,他們的產業永遠常在。
19 Yoethaenah tue vaengah yak uh pawt vetih lamlum tue vaengah hah uh ni.
在患難之時,他們必不蒙羞,在饑饉之日,他們必得飽飫。
20 Tedae halang rhoek te milh uh vetih BOEIPA kah thunkha thunhling te rhamtlim paithen bangla hmata ni. Hmaikhu bangla khumpael ni.
惡人和上主的仇人必要沉淪,像沃野的鮮花一樣凋零,必要像煙霧一般消散無影。
21 Halang loh a pu vaengah thuung pawt dae hlang dueng long tah a rhen tih a paek.
惡人借貸總不償還,義人卻常好施樂善。
22 Amah kah yoethen a paek rhoek loh khohmuen a pang uh tih a tap rhoek te moeng uh ni.
上主祝福的人將繼承福地,上主咒罵的人將被除滅跡。
23 BOEIPA loh hlang kah khokan a cikngae sak tih a longpuei khaw a ngaih pah.
上主穩定善人的腳步,上主欣賞義人的道路;
24 BOEIPA loh a kut a talong pah dongah, cungku cakhaw hlah mahpawh.
他縱或失足,也不致顛仆,因為上主扶持著他的手。
25 Camoe la ka om tih ka patong coeng dae hlang dueng a hnoo dongah a tiingan loh buh a bih te ka hmuh noek moenih.
我作過幼童,現今已年老,從未見過正義的人被棄掉。也未見過他的後裔行乞討。
26 Hnin takuem a moeihoeih tih cang pu a hlah dongah a tiingan kah yoethennah la poeh.
他既終生施惠憐恤,他的子必蒙祝福。
27 A thae te nong tak lamtah a then saii lah. Te daengah ni kumhal duela kho na sak eh.
你若避惡行善,你必存留久遠。
28 BOEIPA loh tiktamnah a ngaih dongah a hlangcim rhoek a hnoo mueh la kumhal due a ngaithuen. Tedae halang kah tiingan te a khoe.
上主愛慕正義,必不拋棄自己的聖徒;乖戾歹徒必被消滅,惡人的子孫必被剷除。
29 Hlang dueng loh khohmuen a pang vetih a khuiah yoeyah la kho a sak ni.
義人將要承受樂土,必在那裏永遠居住。
30 Hlang dueng kah a ka loh cueihnah a thuep tih a lai loh tiktamnah a thui.
義人的口傾吐智慧,他的舌頭講論公義。
31 A Pathen kah olkhueng loh a lungbuei ah hing tih a khokan khaw paloe pawh.
天主的法律在他心田,他的腳步必堅定不偏。
32 Halang loh hlang dueng te a tawt tih ngawn ham a tlap.
惡者窺伺義者,設法將他殺害;
33 BOEIPA loh hlang dueng te halang kut ah hnoo pawt vetih laitloek vaengah anih te boe sak mahpawh.
上主絕不將義人棄於惡人手中,上主審判時,也決不判義人受刑。
34 BOEIPA te lamtawn lamtah a long te vai. Te vaengah khohmuen pang sak ham nang n'pomsang vetih halang rhoek a phae te na hmuh ni.
你常仰望上主,遵循祂的道路:祂必要舉揚你,使你承受樂土;當祂剷除惡人時,你將欣然目睹。
35 Halang hlanghaeng ka hmuh vaengah thinghing mupoe bangla daih.
我曾見過惡人橫極一時,像茂盛的橡樹滋長不息。
36 Tedae a khumpael vanneh anih te vik om voelpawh. Anih te ka tlap van dae ka hmu voelpawh.
當我再經過時,竟已不在眼前,我雖到處尋覓,再也沒有尋見。
37 Ngaimong hlang ham khohmai a om pueng dongah a cuemthuek ke dawn lamtah a thuem ke hmu lah.
求你對正人注視,對君子觀看,愛好和平的人,子嗣必定連綿。
38 Tedae boekoek rhoek te mitmoeng uh vetih halang rhoek kah hmailong khaw boeih a khat ni.
行兇的人必盡數滅亡,惡人的後裔必全淪喪。
39 Te dongah hlang dueng rhoek kah loeihnah he BOEIPA taengkah la om tih citcai tue vaengah amih ham lunghim la om.
義人的救護是來自上主,祂是我們困厄時的護守;
40 Te dongah BOEIPA loh amih te a bom tih a hlawt. BOEIPA ah a ying uh dongah halang kut lamkah amih te a hlawt tih a khang.
上主必多扶持助佑,解救他們脫離惡人,上主必予拯救,因他們曾向祂投奔

< Tingtoeng 37 >