< Tingtoeng 36 >
1 [Aka mawt ham BOEIPA sal David kah] Halang kah boekoek te ka thinko lungbuei khui kah olphong ah tah, a mik hmuh ah Pathen birhihnah khueh pawh.
Au chef des chantres. Par le serviteur de l’Eternel, par David. Au fond de mon cœur je sens ce que le Péché insinue au méchant: "Qu’il n’ait nulle crainte de Dieu devant les yeux!"
2 A mik neh amah kah thaesainah hmuh ham, ka thiinah tila amah te hoem.
Oui, il lui adresse des regards séducteurs, de façon à provoquer son iniquité, qu’il faudrait haïr.
3 A ka dongkah ol tah boethae neh thailatnah la coeng tih, a then te cangbam hamla a toeng.
Les paroles de sa bouche ne sont que fausseté et perfidie, il renonce à être sage, à bien agir.
4 A thingkong dongah boethae te a moeh. Long then pawt ah pai tih a thae te hnawt pawh.
Sur sa couche il machine la fraude; il s’engage sur un chemin qui n’est pas bon, il n’a pas l’horreur du mal.
5 Aw BOEIPA na sitlohnah loh vaan duela a pha. Na uepomnah loh khomong a pha.
Eternel, ta grâce atteint jusqu’aux cieux, ta fidélité jusqu’aux nues.
6 Na duengnah tah Pathen tlang bangla om tih na laitloeknah te dung tangkik. Hlang neh rhamsa he BOEIPA nang loh na khang.
Ta justice est comme les montagnes puissantes, tes arrêts sont comme l’immense abîme: aux hommes et aux bêtes, tu es secourable, Eternel!
7 Pathen namah kah sitlohnah he bahoeng a phu om tih hlang capa rhoek loh na phae hlip ah ying uh.
Combien précieuse est ta grâce, ô Dieu! Les fils de l’homme s’abritent à l’ombre de tes ailes.
8 Na im kah maehhloi dongah hmilhmal uh tih namah kah omthennah soklong tui te amih na tul.
Ils sont rassasiés de l’abondance de ta maison; tu les abreuves du fleuve de tes délices.
9 Namah taengah hingnah thunsih om tih, namah kah vangnah dongah vangnah ka hmuh uh.
Car près de toi est la source de vie; à ta lumière nous voyons le jour.
10 Nang aka ming rhoek taengah na sitlohnah hing sak lamtah lungbuei aka thuem taengah na duengnah om sak.
Etends ta bonté sur ceux qui te connaissent, et ta bienveillance sur les cœurs droits.
11 Hoemnah kho loh kai m'pha boel saeh lamtah halang kut te kai taengah vikvawk boel saeh.
Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne point; que la main des méchants ne me mette point en fuite!
12 Boethae aka saii rhoek te pahoi cungku uh tih a bung uh dongah tlai uh thai pawt lah ko.
Au contraire, qu’ils tombent, les malfaiteurs; qu’ils soient renversés sans pouvoir se relever!