< Tingtoeng 35 >

1 [Oelhtaih vaengkah David kah] Aw BOEIPA, kai aka nen ka lungawn te han nen lah.
A psalm of David. Yahweh, work against those who work against me; fight against those who fight against me.
2 Kai bomnah ham photling neh photlinglen te muk lamtah thoo lah.
Grab your small shield and large shield; rise up and help me.
3 Kai aka hloem rhoek te caai neh khoh lamtah sulbung neh ham mah lah. Ka hinglu taengah, “Kai tah nang kah khangnah ni,” ti nah saeh.
Use your spear and battle ax against those who chase me; say to my soul, “I am your salvation.”
4 Ka hinglu aka mae rhoek he yahpok saeh lamtah a hmaithae uh saeh. Kai a thae la aka moeh rhoek te a hnuk la balkhong uh saeh lamtah ngam uh saeh.
May those who seek my life be shamed and dishonored. May those who plan to harm me be turned back and confounded.
5 Khohli dong kah cangkik bangla om uh saeh lamtah BOEIPA kah puencawn loh hawk nawn saeh.
May they be as chaff before the wind, as the angel of Yahweh drives them away.
6 Amih kah longpuei te hmaisuep neh longhnal la om saeh lamtah BOEIPA kah puencawn loh amih te hloem saeh.
May their way be dark and slippery, as the angel of Yahweh chases them.
7 A tloengtlaih van la kai ham lawk a tung uh tih ka hinglu ham vaam a too uh.
Without cause they set their net for me; without cause they dug a pit for my life.
8 Anih kah a ming mueh la khohli rhamrhael loh kae saeh lamtah lawk a tung te amah man saeh. Anih taengah khohli rhamrhael la tlak thil saeh.
Let destruction overtake them by surprise. Let the net that they have set catch them. Let them fall into it, to their destruction.
9 Te vaengah ka hinglu loh BOEIPA ah omngaih vetih amah kah khangnah dongah ngaingaih ni.
But I will be joyful in Yahweh and rejoice in his salvation.
10 Ka rhuh ka rhong boeih loh, Mangdaeng te amah lakah tlungluen kut lamkah, mangdaeng neh khodaeng te khaw anih aka rheth kut lamkah “BOEIPA nang bangla aka huul te unim?” ti uh saeh.
All my bones will say, “Yahweh, who is like you, who rescues the oppressed from those who are too strong for them and the poor and needy from those who try to rob them?”
11 Kuthlahnah kah laipai rhoek te ha tlai uh tih kai loh ka ming mueh te n'dawt uh.
Unrighteous witnesses rise up; they accuse me falsely.
12 Ka hinglu kah polpainah ham a then yueng la boethae neh kai n'thuung uh.
They repay me evil for good. I am sorrowful.
13 Tedae kai tah amih te tloh a nue vaengah tlamhni ka pueinak nah. Ka hinglu he yaehnah neh ka phaep vaengah ka thangthuinah loh ka kodang la ha bal.
But, when they were sick, I wore sackcloth; I fasted for them with my head bowed on my chest.
14 Paya bangla ka manuca bangla ka ngai. A nu kah rhahdoe cangpoem bangla ka van tih kopang doela lu ka singling.
I went about in grief as for my brother; I bent down in mourning as for my mother.
15 Tedae ka cungdonah te ko a khah uh tih tingtun uh. Hlanghaeng rhoek loh ka ming pawt vaengah ka taengah tingtun uh. Kai n'hliphen uh vaengah toeng uh pawh.
But when I stumbled, they rejoiced and gathered together; they gathered together against me, and I was surprised by them. They tore at me without stopping.
16 Lailak loh kai he buh bangla tamdaengtamkha neh a no n'tah thil uh.
With no respect at all they mocked me; they grind their teeth at me in rage.
17 Aw Boeipa, mevaeng hil nim nan sawt sut ve? Ka hinglu he khohli rhamrhael lamloh, ka oingaih cangloeng te sathuengca kut lamloh han doek lah.
Lord, how long will you look on? Rescue my soul from their destructive attacks, my life from the lions.
18 Hlangping a yet taengah nang kan uem vetih pilnam rhaengpuei lakli ah nang kan thangthen ni.
Then I will thank you in the great assembly; I will praise you among many people.
19 A hong mai khaw ka thunkha rhoek loh kai dongah n'kokhah uh tih a lunglilungla la kai aka hmuhuet loh a mik m'mikhip thil boel saeh.
Do not let my deceitful enemies rejoice over me; do not let them carry out their wicked schemes.
20 Rhoepnah a thui uh mueh la khohmuen he dingsuek tila thailatnah ol te a moeh uh.
For they do not speak peace, but they devise deceitful words against those in our land who live in peace.
21 Te dongah kai taengah a ka a ang uh tih, “Ahuei! ahuei! mamih mik loh a hmuh coeng,” a ti uh.
They open their mouths wide against me; they said, “Aha, Aha, our eyes have seen it.”
22 Na hmuh coeng BOEIPA. Na hilphah boeh. Kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh ka Boeipa.
You have seen it, Yahweh, do not be silent; Lord, do not be far from me.
23 Kamah kah tuituknah dongah kai ka tiktamnah ham haenghang lamtah thoo laeh ka Pathen neh ka Boeipa.
Arouse yourself and awake to my defense; My God and my Lord, defend my cause.
24 Ka BOEIPA Pathen aw, na duengnah neh kai n'tang sak lamtah kai soah a kokhap uh boel saeh.
Defend me, Yahweh my God, because of your righteousness; do not let them rejoice over me.
25 Amih lungbuei ah, “Ahuei, mamih hinglu soep coeng,” ti uh boel saeh. “Anih n'dolh uh coeng,” ti uh boel saeh.
Do not let them say in their heart, “Aha, we have what we wanted.” Do not let them say, “We have devoured him.”
26 Kai kah yoethae aka omngaih puei rhoek te yak uh saeh lamtah a hmai tal uh saeh. Kai soah aka pomsang rhoek te yahpohnah neh mingthae loh khuk saeh.
May they be put to shame and may they be confounded who rejoice at my distress. May those who exalt themselves over me be clothed with shame and dishonor.
27 Kai kah duengnah aka omtoem rhoek loh tamhoe uh lamtah a kohoe uh saeh. Te dongah a sal kah ngaimongnah aka omtoem “BOEIPA tah pomsang pai saeh,” ti uh yoeyah saeh.
Let those who desire my vindication shout for joy and be glad; may they say continually, “Yahweh be praised, he who delights in the welfare of his servant.”
28 Te vaengah na duengnah neh namah koehnah te ka olka loh hnin at puet thuep saeh.
Then I will tell of your justice and praise you all day long.

< Tingtoeng 35 >