< Tingtoeng 35 >
1 [Oelhtaih vaengkah David kah] Aw BOEIPA, kai aka nen ka lungawn te han nen lah.
Yahweh, fight against those who fight against me! Fight against [my enemies] when they fight me!
2 Kai bomnah ham photling neh photlinglen te muk lamtah thoo lah.
Be [like] a shield [DOU] to protect me and come to help me!
3 Kai aka hloem rhoek te caai neh khoh lamtah sulbung neh ham mah lah. Ka hinglu taengah, “Kai tah nang kah khangnah ni,” ti nah saeh.
Lift up your spear [DOU] and [throw it] at those who pursue me! Promise me that you will enable me to defeat [my enemies].
4 Ka hinglu aka mae rhoek he yahpok saeh lamtah a hmaithae uh saeh. Kai a thae la aka moeh rhoek te a hnuk la balkhong uh saeh lamtah ngam uh saeh.
Cause those who are trying to kill me to be defeated and disgraced! Cause those who are planning to do evil things to me to be pushed back and become confused!
5 Khohli dong kah cangkik bangla om uh saeh lamtah BOEIPA kah puencawn loh hawk nawn saeh.
Send your angel to pursue them, and as a result cause them to disappear like chaff/straw blown away by the wind!
6 Amih kah longpuei te hmaisuep neh longhnal la om saeh lamtah BOEIPA kah puencawn loh amih te hloem saeh.
Cause the path on which they run to be dark and slippery as your angel pursues them!
7 A tloengtlaih van la kai ham lawk a tung uh tih ka hinglu ham vaam a too uh.
Although I did not do anything wrong to them, they concealed a deep pit for me to fall into; they hid a net in which they would catch me.
8 Anih kah a ming mueh la khohli rhamrhael loh kae saeh lamtah lawk a tung te amah man saeh. Anih taengah khohli rhamrhael la tlak thil saeh.
Cause them to suddenly experience disaster! Cause them to be trapped in their own nets! Cause them to fall into the pits that they have dug for me and disappear!
9 Te vaengah ka hinglu loh BOEIPA ah omngaih vetih amah kah khangnah dongah ngaingaih ni.
Then I will be joyful about what you, Yahweh, have done for me, I will be glad that you have rescued me.
10 Ka rhuh ka rhong boeih loh, Mangdaeng te amah lakah tlungluen kut lamkah, mangdaeng neh khodaeng te khaw anih aka rheth kut lamkah “BOEIPA nang bangla aka huul te unim?” ti uh saeh.
With my whole inner being [SYN] I will say, “There is no one like Yahweh [RHQ]! No one else can rescue helpless people from powerful people [RHQ]. No one else can rescue weak and needy people from those who want to rob them.”
11 Kuthlahnah kah laipai rhoek te ha tlai uh tih kai loh ka ming mueh te n'dawt uh.
People who tell lies stand in court and falsely accuse me of doing things that I do not know [anything] about.
12 Ka hinglu kah polpainah ham a then yueng la boethae neh kai n'thuung uh.
In return for my doing good things for them, they do evil things to me, with the result that I feel that I am alone.
13 Tedae kai tah amih te tloh a nue vaengah tlamhni ka pueinak nah. Ka hinglu he yaehnah neh ka phaep vaengah ka thangthuinah loh ka kodang la ha bal.
When they were ill, I showed that I was sad. I did not eat any food, and I bowed my head as I prayed [for them].
14 Paya bangla ka manuca bangla ka ngai. A nu kah rhahdoe cangpoem bangla ka van tih kopang doela lu ka singling.
I mourned and bowed my head as I prayed as though it was a friend or my mother for whom I was grieving.
15 Tedae ka cungdonah te ko a khah uh tih tingtun uh. Hlanghaeng rhoek loh ka ming pawt vaengah ka taengah tingtun uh. Kai n'hliphen uh vaengah toeng uh pawh.
But when I had troubles, they were all happy about it. They gathered around to make fun of me. Strangers struck me, and they would not stop.
16 Lailak loh kai he buh bangla tamdaengtamkha neh a no n'tah thil uh.
Worthless people ridicule me and snarl at me.
17 Aw Boeipa, mevaeng hil nim nan sawt sut ve? Ka hinglu he khohli rhamrhael lamloh, ka oingaih cangloeng te sathuengca kut lamloh han doek lah.
Yahweh, how long will you only watch them doing this? Rescue me from their attacking me; Save me from being killed by these men who are attacking me like [MET] lions [that are attacking other animals]
18 Hlangping a yet taengah nang kan uem vetih pilnam rhaengpuei lakli ah nang kan thangthen ni.
Then, when many of your people gather, I will praise you and I will thank you in front of all of them.
19 A hong mai khaw ka thunkha rhoek loh kai dongah n'kokhah uh tih a lunglilungla la kai aka hmuhuet loh a mik m'mikhip thil boel saeh.
Do not allow my enemies, who tell lies about me, defeat me and then rejoice! Do not allow those who hate me when there in no reason to hate me to (smirk/smile happily)!
20 Rhoepnah a thui uh mueh la khohmuen he dingsuek tila thailatnah ol te a moeh uh.
They do not talk peacefully to people; instead, they seek ways to tell lies about people who are peaceful.
21 Te dongah kai taengah a ka a ang uh tih, “Ahuei! ahuei! mamih mik loh a hmuh coeng,” a ti uh.
They shout at me, to accuse me, saying, “We saw the wrong things that you did!”
22 Na hmuh coeng BOEIPA. Na hilphah boeh. Kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh ka Boeipa.
Yahweh, you have seen these things, so do not be silent! Do not stay far from me!
23 Kamah kah tuituknah dongah kai ka tiktamnah ham haenghang lamtah thoo laeh ka Pathen neh ka Boeipa.
Arise, my God, and plead my case in court, and successfully defend me!
24 Ka BOEIPA Pathen aw, na duengnah neh kai n'tang sak lamtah kai soah a kokhap uh boel saeh.
Yahweh, my God, because you are righteous, prove that I am innocent in order that my enemies will not be able to gloat [that I was judged to be guilty].
25 Amih lungbuei ah, “Ahuei, mamih hinglu soep coeng,” ti uh boel saeh. “Anih n'dolh uh coeng,” ti uh boel saeh.
Do not allow them to be able to say to themselves, “Yes, we have gotten rid of him [IDM] just like we desired!”
26 Kai kah yoethae aka omngaih puei rhoek te yak uh saeh lamtah a hmai tal uh saeh. Kai soah aka pomsang rhoek te yahpohnah neh mingthae loh khuk saeh.
Cause those who rejoice about my misfortunes to be completely defeated and disgraced; cause those who boast that they are much greater than me to be disgraced and dishonored!
27 Kai kah duengnah aka omtoem rhoek loh tamhoe uh lamtah a kohoe uh saeh. Te dongah a sal kah ngaimongnah aka omtoem “BOEIPA tah pomsang pai saeh,” ti uh yoeyah saeh.
But cause those who desire that I be acquitted to be happy and shout joyfully, and cause them to continually say, “Yahweh is great! He is delighted to cause things to go well for those who serve him.”
28 Te vaengah na duengnah neh namah koehnah te ka olka loh hnin at puet thuep saeh.
Then I will proclaim that you act righteously, and I will praise you all day long.