< Tingtoeng 33 >
1 Aka dueng rhoek aw BOEIPA dongah koehnah a rhoeprhui neh a thuem la tamhoe uh.
Veselite se v Gospodu, oh vi pravični, kajti hvala je ljubka iskrenim.
2 BOEIPA te rhotoeng neh uem uh lah. Thangpa parha neh amah te tingtoeng uh lah.
Hvalite Gospoda s harfo, prepevajte mu s plunko in glasbilom desetih strun.
3 Amah taengah tamlung neh detdet tum lamtah laa thai sa uh lah.
Prepevajte mu novo pesem, igrajte vešče z glasnim zvokom.
4 BOEIPA kah olka tah thuem tih, a bibi boeih khaw uepomnah la om.
Kajti Gospodova beseda je pravilna in vsa njegova dela so narejena v resnici.
5 Duengnah neh tiktamnah aka lungnah, BOEIPA kah sitlohnah he diklai ah baetawt.
On ljubi pravičnost in sodbo. Zemlja je polna Gospodove dobrote.
6 BOEIPA kah olka loh vaan rhoek neh, a ka lamkah a hil loh vaan caempuei boeih ke a saii uh.
Nebo je bilo narejeno z Gospodovo besedo in vsa njegova vojska z dihom njegovih ust.
7 Tuitunli kah tui rhoek te som bangla na calui tih, tuidung thakvoh khuiah na khueh.
Morske vode zbira skupaj kakor kup, globine shranjuje v skladiščih.
8 Amah kah diklai pum loh BOEIPA te rhih uh saeh. Lunglai boeih kah khosa rhoek loh amah taengah bakuep uh saeh.
Naj se vsa zemlja boji Gospoda. Naj vsi prebivalci zemeljskega [kroga] stojijo v strahospoštovanju pred njim.
9 Amah loh a thui tih amah la coeng. Amah loh a uen tih amah khak pai.
Kajti spregovoril je in bilo je narejeno, zapovedal je in je trdno stalo.
10 BOEIPA loh namtom kah silsuep te ahnalval pah tih, pilnam kah a kopoek te a tawmta pah.
Gospod uničuje namere poganov. Načrte ljudstva dela brez učinka.
11 BOEIPA kah a cilsuep tah thawnpuei phoeikah thawnpuei patoeng kah a lungbuei kopoek ah kumhal duela cak.
Gospodove namere ostanejo večno, misli njegovega srca vsem rodovom.
12 A Pathen Yahweh kah namtu tah a yoethen, pilnam khaw amah kah rho la a coelh.
Blagoslovljen je narod, čigar Bog je Gospod in ljudstvo, ki ga je izbral za svojo lastno dediščino.
13 BOEIPA loh hlang capa boeih te vaan lamkah a paelki tih a hmuh.
Gospod gleda z neba, ogleduje vse človeške sinove.
14 A ngol hmuen lamloh diklai khosa boeih te a dawn.
Iz kraja svojega prebivališča gleda na vse prebivalce zemlje.
15 Amih kah lungbuei tun aka hlinsai loh, amih kah bibi boeih te a yakming.
Prav tako oblikuje njihova srca, preudarja vsa njihova dela.
16 Manghai he tatthai hlangrhalh hlangping loh khang pawt tih, thadueng cangpai long khaw a huul moenih.
Noben kralj ni rešen z množičnostjo vojske, mogočen človek ni osvobojen z veliko močjo.
17 Loeihnah ham marhang khaw a hong tih, anih kah thadueng a kum neh poenghal mahpawh.
Konj je jalova stvar za varnost niti s svojo veliko močjo ne bo nikogar osvobodil.
18 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka hangdang rhoek sokah BOEIPA mik aih ke.
Glej, Gospodovo oko je nad temi, ki se ga bojijo, nad temi, ki upajo v njegovo usmiljenje,
19 Amih kah hinglu te dueknah lamkah huul ham neh khokha kut khui lamkah hing sak ham ni.
da njihovo dušo osvobodi pred smrtjo in da jih v lakoti ohrani žive.
20 BOEIPA tah mamih kah bomkung neh mamih photling la a om dongah mamih kah hinglu loh a rhingda.
Naša duša čaka na Gospoda, on je naša pomoč in naš ščit.
21 A cimcaihnah ming dongah m'pangtung uh dongah mamih lungbuei tah amah dongah a kohoe.
Kajti naše srce se bo veselilo v njem, ker smo zaupali v njegovo sveto ime.
22 Nang dongah ka hangdang uh vanbangla kai soah BOEIPA nang kah sitlohnah ha om saeh.
Naj bo tvoje usmiljenje na nas, oh Gospod, prav tako kakor mi zaupamo vate.