< Tingtoeng 33 >
1 Aka dueng rhoek aw BOEIPA dongah koehnah a rhoeprhui neh a thuem la tamhoe uh.
Juble, I rettferdige, i Herren! For de opriktige sømmer sig lovsang.
2 BOEIPA te rhotoeng neh uem uh lah. Thangpa parha neh amah te tingtoeng uh lah.
Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!
3 Amah taengah tamlung neh detdet tum lamtah laa thai sa uh lah.
Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!
4 BOEIPA kah olka tah thuem tih, a bibi boeih khaw uepomnah la om.
For Herrens ord er sant, og all hans gjerning er trofast.
5 Duengnah neh tiktamnah aka lungnah, BOEIPA kah sitlohnah he diklai ah baetawt.
Han elsker rettferdighet og rett; jorden er full av Herrens miskunnhet.
6 BOEIPA kah olka loh vaan rhoek neh, a ka lamkah a hil loh vaan caempuei boeih ke a saii uh.
Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.
7 Tuitunli kah tui rhoek te som bangla na calui tih, tuidung thakvoh khuiah na khueh.
Han samler havets vann som en dynge, han legger de dype vann i forrådshus.
8 Amah kah diklai pum loh BOEIPA te rhih uh saeh. Lunglai boeih kah khosa rhoek loh amah taengah bakuep uh saeh.
All jorden frykte for Herren, for ham beve alle de som bor på jorderike!
9 Amah loh a thui tih amah la coeng. Amah loh a uen tih amah khak pai.
For han talte, og det skjedde; han bød, og det stod der.
10 BOEIPA loh namtom kah silsuep te ahnalval pah tih, pilnam kah a kopoek te a tawmta pah.
Herren omstøter hedningenes råd, han gjør folkenes tanker til intet.
11 BOEIPA kah a cilsuep tah thawnpuei phoeikah thawnpuei patoeng kah a lungbuei kopoek ah kumhal duela cak.
Herrens råd står fast evindelig, hans hjertes tanker fra slekt til slekt.
12 A Pathen Yahweh kah namtu tah a yoethen, pilnam khaw amah kah rho la a coelh.
Salig er det folk hvis Gud Herren er, det folk han har utvalgt til sin arv.
13 BOEIPA loh hlang capa boeih te vaan lamkah a paelki tih a hmuh.
Fra himmelen skuer Herren ned han ser alle menneskenes barn.
14 A ngol hmuen lamloh diklai khosa boeih te a dawn.
Fra det sted hvor han bor, ser han ned til alle dem som bor på jorden,
15 Amih kah lungbuei tun aka hlinsai loh, amih kah bibi boeih te a yakming.
han som har skapt deres hjerter alle sammen, han som gir akt på alle deres gjerninger.
16 Manghai he tatthai hlangrhalh hlangping loh khang pawt tih, thadueng cangpai long khaw a huul moenih.
En konge frelses ikke ved sin store makt, en helt reddes ikke ved sin store kraft.
17 Loeihnah ham marhang khaw a hong tih, anih kah thadueng a kum neh poenghal mahpawh.
Hesten er ikke å stole på til frelse, og med sin store styrke redder den ikke.
18 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka hangdang rhoek sokah BOEIPA mik aih ke.
Se, Herrens øie ser til dem som frykter ham, som bier på hans miskunnhet,
19 Amih kah hinglu te dueknah lamkah huul ham neh khokha kut khui lamkah hing sak ham ni.
for å utfri deres sjel fra døden og holde dem i live i hungersnød.
20 BOEIPA tah mamih kah bomkung neh mamih photling la a om dongah mamih kah hinglu loh a rhingda.
Vår sjel bier på Herren; han er vår hjelp og vårt skjold.
21 A cimcaihnah ming dongah m'pangtung uh dongah mamih lungbuei tah amah dongah a kohoe.
For i ham fryder vårt hjerte sig, fordi vi setter vår lit til hans hellige navn.
22 Nang dongah ka hangdang uh vanbangla kai soah BOEIPA nang kah sitlohnah ha om saeh.
Din miskunnhet, Herre, være over oss, således som vi håper på dig!