< Tingtoeng 33 >
1 Aka dueng rhoek aw BOEIPA dongah koehnah a rhoeprhui neh a thuem la tamhoe uh.
Esultate, giusti, nel Signore; ai retti si addice la lode.
2 BOEIPA te rhotoeng neh uem uh lah. Thangpa parha neh amah te tingtoeng uh lah.
Lodate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui cantate.
3 Amah taengah tamlung neh detdet tum lamtah laa thai sa uh lah.
Cantate al Signore un canto nuovo, suonate la cetra con arte e acclamate.
4 BOEIPA kah olka tah thuem tih, a bibi boeih khaw uepomnah la om.
Poiché retta è la parola del Signore e fedele ogni sua opera.
5 Duengnah neh tiktamnah aka lungnah, BOEIPA kah sitlohnah he diklai ah baetawt.
Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra.
6 BOEIPA kah olka loh vaan rhoek neh, a ka lamkah a hil loh vaan caempuei boeih ke a saii uh.
Dalla parola del Signore furono fatti i cieli, dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
7 Tuitunli kah tui rhoek te som bangla na calui tih, tuidung thakvoh khuiah na khueh.
Come in un otre raccoglie le acque del mare, chiude in riserve gli abissi.
8 Amah kah diklai pum loh BOEIPA te rhih uh saeh. Lunglai boeih kah khosa rhoek loh amah taengah bakuep uh saeh.
Tema il Signore tutta la terra, tremino davanti a lui gli abitanti del mondo,
9 Amah loh a thui tih amah la coeng. Amah loh a uen tih amah khak pai.
perché egli parla e tutto è fatto, comanda e tutto esiste.
10 BOEIPA loh namtom kah silsuep te ahnalval pah tih, pilnam kah a kopoek te a tawmta pah.
Il Signore annulla i disegni delle nazioni, rende vani i progetti dei popoli.
11 BOEIPA kah a cilsuep tah thawnpuei phoeikah thawnpuei patoeng kah a lungbuei kopoek ah kumhal duela cak.
Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.
12 A Pathen Yahweh kah namtu tah a yoethen, pilnam khaw amah kah rho la a coelh.
Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo che si è scelto come erede.
13 BOEIPA loh hlang capa boeih te vaan lamkah a paelki tih a hmuh.
Il Signore guarda dal cielo, egli vede tutti gli uomini.
14 A ngol hmuen lamloh diklai khosa boeih te a dawn.
Dal luogo della sua dimora scruta tutti gli abitanti della terra,
15 Amih kah lungbuei tun aka hlinsai loh, amih kah bibi boeih te a yakming.
lui che, solo, ha plasmato il loro cuore e comprende tutte le loro opere.
16 Manghai he tatthai hlangrhalh hlangping loh khang pawt tih, thadueng cangpai long khaw a huul moenih.
Il re non si salva per un forte esercito né il prode per il suo grande vigore.
17 Loeihnah ham marhang khaw a hong tih, anih kah thadueng a kum neh poenghal mahpawh.
Il cavallo non giova per la vittoria, con tutta la sua forza non potrà salvare.
18 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka hangdang rhoek sokah BOEIPA mik aih ke.
Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme, su chi spera nella sua grazia,
19 Amih kah hinglu te dueknah lamkah huul ham neh khokha kut khui lamkah hing sak ham ni.
per liberarlo dalla morte e nutrirlo in tempo di fame.
20 BOEIPA tah mamih kah bomkung neh mamih photling la a om dongah mamih kah hinglu loh a rhingda.
L'anima nostra attende il Signore, egli è nostro aiuto e nostro scudo.
21 A cimcaihnah ming dongah m'pangtung uh dongah mamih lungbuei tah amah dongah a kohoe.
In lui gioisce il nostro cuore e confidiamo nel suo santo nome.
22 Nang dongah ka hangdang uh vanbangla kai soah BOEIPA nang kah sitlohnah ha om saeh.
Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo.