< Tingtoeng 33 >
1 Aka dueng rhoek aw BOEIPA dongah koehnah a rhoeprhui neh a thuem la tamhoe uh.
Gleðjist og fagnið fyrir Drottni, þið hans trúuðu, því að lofsöngur hæfir réttlátum!
2 BOEIPA te rhotoeng neh uem uh lah. Thangpa parha neh amah te tingtoeng uh lah.
Leikið af þrótti á alls konar hljóðfæri og lofið Drottin.
3 Amah taengah tamlung neh detdet tum lamtah laa thai sa uh lah.
Lofsyngið honum með nýjum söngvum. Sláið strengina ákaft og hrópið fagnaðaróp!
4 BOEIPA kah olka tah thuem tih, a bibi boeih khaw uepomnah la om.
Því að orð Drottins er áreiðanlegt – því má treysta. Öll hans verk eru í trúfesti gjörð.
5 Duengnah neh tiktamnah aka lungnah, BOEIPA kah sitlohnah he diklai ah baetawt.
Hann elskar allt sem rétt er og gott, kærleikur hans umvefur heiminn.
6 BOEIPA kah olka loh vaan rhoek neh, a ka lamkah a hil loh vaan caempuei boeih ke a saii uh.
Það var orð Drottins sem skapaði himininn og alla hans stjörnumergð.
7 Tuitunli kah tui rhoek te som bangla na calui tih, tuidung thakvoh khuiah na khueh.
Og höfunum safnaði hann saman og bjó þeim sinn rétta stað.
8 Amah kah diklai pum loh BOEIPA te rhih uh saeh. Lunglai boeih kah khosa rhoek loh amah taengah bakuep uh saeh.
Allir heimsbúar – bæði háir og lágir – óttist Drottin, og nálgist hann með lotningu.
9 Amah loh a thui tih amah la coeng. Amah loh a uen tih amah khak pai.
Því að hann talaði og þá stóð heimurinn þar! Orð hans hljómaði og veröldin varð til!
10 BOEIPA loh namtom kah silsuep te ahnalval pah tih, pilnam kah a kopoek te a tawmta pah.
Drottinn ónýtir áform þjóða sem gegn honum rísa
11 BOEIPA kah a cilsuep tah thawnpuei phoeikah thawnpuei patoeng kah a lungbuei kopoek ah kumhal duela cak.
en fyrirætlanir hans standa að eilífu, frá kynslóð til kynslóðar.
12 A Pathen Yahweh kah namtu tah a yoethen, pilnam khaw amah kah rho la a coelh.
Sæl er sú þjóð sem á Drottin að Guði, það fólk sem hann hefur kosið eignarlýð sinn.
13 BOEIPA loh hlang capa boeih te vaan lamkah a paelki tih a hmuh.
Drottinn lítur niður af himni,
14 A ngol hmuen lamloh diklai khosa boeih te a dawn.
horfir á mannanna börn.
15 Amih kah lungbuei tun aka hlinsai loh, amih kah bibi boeih te a yakming.
Hann hefur myndað hjörtu þeirra og gefur gætur að öllum athöfnum þeirra.
16 Manghai he tatthai hlangrhalh hlangping loh khang pawt tih, thadueng cangpai long khaw a huul moenih.
Velbúinn her tryggir konungi ekki sigur og ofurafl eitt stoðar lítið.
17 Loeihnah ham marhang khaw a hong tih, anih kah thadueng a kum neh poenghal mahpawh.
Stríðshestur er ekki til að reiða sig á, styrkur hans einn frelsar engan.
18 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka hangdang rhoek sokah BOEIPA mik aih ke.
En, – augu Drottins vaka yfir þeim sem óttast hann, þeim sem reiða sig á elsku hans.
19 Amih kah hinglu te dueknah lamkah huul ham neh khokha kut khui lamkah hing sak ham ni.
Hann frelsar þá frá dauða, varðveitir líf þeirra á neyðarstund.
20 BOEIPA tah mamih kah bomkung neh mamih photling la a om dongah mamih kah hinglu loh a rhingda.
Ég hef sett traust mitt á Drottin. Enginn getur hjálpað nema hann, hann er skjöldur og vígi!
21 A cimcaihnah ming dongah m'pangtung uh dongah mamih lungbuei tah amah dongah a kohoe.
Hans vegna gleðjumst við og fögnum. Hans heilaga nafni treystum við.
22 Nang dongah ka hangdang uh vanbangla kai soah BOEIPA nang kah sitlohnah ha om saeh.
Miskunn þín Drottinn umvefji okkur. Við vonum á þig.