< Tingtoeng 33 >
1 Aka dueng rhoek aw BOEIPA dongah koehnah a rhoeprhui neh a thuem la tamhoe uh.
Justes, réjouissez-vous en Yahweh! Aux hommes droits sied la louange.
2 BOEIPA te rhotoeng neh uem uh lah. Thangpa parha neh amah te tingtoeng uh lah.
Célébrez Yahweh avec la harpe, chantez-le sur le luth à dix cordes.
3 Amah taengah tamlung neh detdet tum lamtah laa thai sa uh lah.
Chantez à sa gloire un cantique nouveau; unissez avec art vos instruments et vos voix.
4 BOEIPA kah olka tah thuem tih, a bibi boeih khaw uepomnah la om.
Car la parole de Yahweh est droite, et toutes ses œuvres s’accomplissent dans la fidélité.
5 Duengnah neh tiktamnah aka lungnah, BOEIPA kah sitlohnah he diklai ah baetawt.
il aime la justice et la droiture; la terre est remplie de la bonté de Yahweh.
6 BOEIPA kah olka loh vaan rhoek neh, a ka lamkah a hil loh vaan caempuei boeih ke a saii uh.
Par la parole de Yahweh les cieux ont été faits, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
7 Tuitunli kah tui rhoek te som bangla na calui tih, tuidung thakvoh khuiah na khueh.
Il rassemble comme en un monceau les eaux de la mer; il met dans des réservoirs les flots de l’abîme.
8 Amah kah diklai pum loh BOEIPA te rhih uh saeh. Lunglai boeih kah khosa rhoek loh amah taengah bakuep uh saeh.
Que toute la terre craigne Yahweh! Que tous les habitants de l’univers tremblent devant lui!
9 Amah loh a thui tih amah la coeng. Amah loh a uen tih amah khak pai.
Car il a dit, et tout a été fait; il a ordonné, et tout a existé.
10 BOEIPA loh namtom kah silsuep te ahnalval pah tih, pilnam kah a kopoek te a tawmta pah.
Yahweh renverse les desseins des nations; il réduit à néant les pensées des peuples.
11 BOEIPA kah a cilsuep tah thawnpuei phoeikah thawnpuei patoeng kah a lungbuei kopoek ah kumhal duela cak.
Mais les desseins de Yahweh subsistent à jamais et les pensées de son cœur dans toutes les générations.
12 A Pathen Yahweh kah namtu tah a yoethen, pilnam khaw amah kah rho la a coelh.
Heureuse la nation dont Yahweh est le Dieu, heureux le peuple qu’il a choisi pour son héritage!
13 BOEIPA loh hlang capa boeih te vaan lamkah a paelki tih a hmuh.
Du haut des cieux Yahweh regarde, il voit tous les enfants des hommes;
14 A ngol hmuen lamloh diklai khosa boeih te a dawn.
du lieu de sa demeure, il observe tous les habitants de la terre,
15 Amih kah lungbuei tun aka hlinsai loh, amih kah bibi boeih te a yakming.
lui qui forme leur cœur à tous, qui est attentif à toutes leurs actions.
16 Manghai he tatthai hlangrhalh hlangping loh khang pawt tih, thadueng cangpai long khaw a huul moenih.
Ce n’est pas le nombre des soldats qui donne au roi la victoire, ce n’est pas une grande force qui fait triompher le guerrier.
17 Loeihnah ham marhang khaw a hong tih, anih kah thadueng a kum neh poenghal mahpawh.
Le cheval est impuissant à procurer le salut, et toute sa vigueur n’assure pas la délivrance.
18 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka hangdang rhoek sokah BOEIPA mik aih ke.
L’œil de Yahweh est sur ceux qui le craignent, sur ceux qui espèrent en sa bonté,
19 Amih kah hinglu te dueknah lamkah huul ham neh khokha kut khui lamkah hing sak ham ni.
pour délivrer leur âme de la mort, et les faire vivre au temps de la famine.
20 BOEIPA tah mamih kah bomkung neh mamih photling la a om dongah mamih kah hinglu loh a rhingda.
Notre âme attend avec confiance Yahweh; il est notre secours et notre bouclier;
21 A cimcaihnah ming dongah m'pangtung uh dongah mamih lungbuei tah amah dongah a kohoe.
car en lui notre cœur met sa joie, car en son saint nom nous mettons notre confiance.
22 Nang dongah ka hangdang uh vanbangla kai soah BOEIPA nang kah sitlohnah ha om saeh.
Yahweh, que ta grâce soit sur nous, comme nous espérons en toi!