< Tingtoeng 33 >
1 Aka dueng rhoek aw BOEIPA dongah koehnah a rhoeprhui neh a thuem la tamhoe uh.
Jubler i Herren, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
2 BOEIPA te rhotoeng neh uem uh lah. Thangpa parha neh amah te tingtoeng uh lah.
lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
3 Amah taengah tamlung neh detdet tum lamtah laa thai sa uh lah.
en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!
4 BOEIPA kah olka tah thuem tih, a bibi boeih khaw uepomnah la om.
Thi sandt er HERRENs Ord, og al hans Gerning er trofast;
5 Duengnah neh tiktamnah aka lungnah, BOEIPA kah sitlohnah he diklai ah baetawt.
han elsker Retfærd og Ret, af HERRENs Miskundhed er Jorden fuld.
6 BOEIPA kah olka loh vaan rhoek neh, a ka lamkah a hil loh vaan caempuei boeih ke a saii uh.
Ved HERRENs Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Ånde.
7 Tuitunli kah tui rhoek te som bangla na calui tih, tuidung thakvoh khuiah na khueh.
Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forrådskamre.
8 Amah kah diklai pum loh BOEIPA te rhih uh saeh. Lunglai boeih kah khosa rhoek loh amah taengah bakuep uh saeh.
Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
9 Amah loh a thui tih amah la coeng. Amah loh a uen tih amah khak pai.
thi han talede, så skete det, han bød, så stod det der.
10 BOEIPA loh namtom kah silsuep te ahnalval pah tih, pilnam kah a kopoek te a tawmta pah.
HERREN kuldkasted Folkenes Råd, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
11 BOEIPA kah a cilsuep tah thawnpuei phoeikah thawnpuei patoeng kah a lungbuei kopoek ah kumhal duela cak.
HERRENs Råd står fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
12 A Pathen Yahweh kah namtu tah a yoethen, pilnam khaw amah kah rho la a coelh.
Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
13 BOEIPA loh hlang capa boeih te vaan lamkah a paelki tih a hmuh.
HERREN skuer fra Himlen, ser på alle Menneskens Børn;
14 A ngol hmuen lamloh diklai khosa boeih te a dawn.
fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor på Jorden;
15 Amih kah lungbuei tun aka hlinsai loh, amih kah bibi boeih te a yakming.
han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
16 Manghai he tatthai hlangrhalh hlangping loh khang pawt tih, thadueng cangpai long khaw a huul moenih.
Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
17 Loeihnah ham marhang khaw a hong tih, anih kah thadueng a kum neh poenghal mahpawh.
til Frelse slår Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
18 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka hangdang rhoek sokah BOEIPA mik aih ke.
Men HERRENs Øje ser til gudfrygtige, til dem, der håber på Nåden,
19 Amih kah hinglu te dueknah lamkah huul ham neh khokha kut khui lamkah hing sak ham ni.
for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
20 BOEIPA tah mamih kah bomkung neh mamih photling la a om dongah mamih kah hinglu loh a rhingda.
På HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
21 A cimcaihnah ming dongah m'pangtung uh dongah mamih lungbuei tah amah dongah a kohoe.
thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler på hans hellige Navn.
22 Nang dongah ka hangdang uh vanbangla kai soah BOEIPA nang kah sitlohnah ha om saeh.
Din Miskundhed være over os, HERRE, såsom vi håber på dig.