< Tingtoeng 33 >
1 Aka dueng rhoek aw BOEIPA dongah koehnah a rhoeprhui neh a thuem la tamhoe uh.
Synger med Fryd, I retfærdige, i Herren! Lovsang sømmer sig for de oprigtige.
2 BOEIPA te rhotoeng neh uem uh lah. Thangpa parha neh amah te tingtoeng uh lah.
Takker Herren med Harpe; og leger for ham paa Psaltre med ti Strenge.
3 Amah taengah tamlung neh detdet tum lamtah laa thai sa uh lah.
Synger ham en ny Sang, leger lifligt paa Strengeleg med Frydeklang.
4 BOEIPA kah olka tah thuem tih, a bibi boeih khaw uepomnah la om.
Thi Herrens Ord er ret, og al hans Gerning er trofast.
5 Duengnah neh tiktamnah aka lungnah, BOEIPA kah sitlohnah he diklai ah baetawt.
Han elsker Retfærdighed og Dom; Jorden er fuld af Herrens Miskundhed.
6 BOEIPA kah olka loh vaan rhoek neh, a ka lamkah a hil loh vaan caempuei boeih ke a saii uh.
Himlene ere gjorte ved Herrens Ord og al deres Hær ved hans Munds Aande.
7 Tuitunli kah tui rhoek te som bangla na calui tih, tuidung thakvoh khuiah na khueh.
Han holder Vandet sammen i Havet som en Dynge; han lægger de dybe Vande i Forraadskamre.
8 Amah kah diklai pum loh BOEIPA te rhih uh saeh. Lunglai boeih kah khosa rhoek loh amah taengah bakuep uh saeh.
Al Jorden frygte Herren! alle Verdens Indbyggere bæve for ham!
9 Amah loh a thui tih amah la coeng. Amah loh a uen tih amah khak pai.
Thi han talte, og det skete; han bød, saa stod det der.
10 BOEIPA loh namtom kah silsuep te ahnalval pah tih, pilnam kah a kopoek te a tawmta pah.
Herren gjorde Hedningernes Raad til intet, han forstyrrede Folkenes Tanker.
11 BOEIPA kah a cilsuep tah thawnpuei phoeikah thawnpuei patoeng kah a lungbuei kopoek ah kumhal duela cak.
Herrens Raad bestaar evindelig, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
12 A Pathen Yahweh kah namtu tah a yoethen, pilnam khaw amah kah rho la a coelh.
Saligt er det Folk, hvis Gud Herren er, det Folk, som han udvalgte sig til Arv.
13 BOEIPA loh hlang capa boeih te vaan lamkah a paelki tih a hmuh.
Herren skuede ud fra Himmelen, han saa alle Menneskens Børn.
14 A ngol hmuen lamloh diklai khosa boeih te a dawn.
Han saa ned fra sit Højsæde til alle Jordens Indbyggere.
15 Amih kah lungbuei tun aka hlinsai loh, amih kah bibi boeih te a yakming.
Han er den, som danner deres Hjerter til Hobe, som agter paa alle deres Gerninger.
16 Manghai he tatthai hlangrhalh hlangping loh khang pawt tih, thadueng cangpai long khaw a huul moenih.
En Konge frelses ikke ved stor Magt, en vældig fries ikke ved stor Kraft.
17 Loeihnah ham marhang khaw a hong tih, anih kah thadueng a kum neh poenghal mahpawh.
Hesten slaar fejl til Frelse og kan ikke redde ved sin store Styrke.
18 Amah aka rhih so neh a sitlohnah dongah aka hangdang rhoek sokah BOEIPA mik aih ke.
Se, Herrens Øje er til dem, som ham frygte, som haabe paa hans Miskundhed,
19 Amih kah hinglu te dueknah lamkah huul ham neh khokha kut khui lamkah hing sak ham ni.
for at fri deres Sjæl fra Død og holde dem i Live i Hungersnøden.
20 BOEIPA tah mamih kah bomkung neh mamih photling la a om dongah mamih kah hinglu loh a rhingda.
Vor Sjæl bier efter Herren, han er vor Hjælp og vort Skjold.
21 A cimcaihnah ming dongah m'pangtung uh dongah mamih lungbuei tah amah dongah a kohoe.
Thi i ham glædes vort Hjerte; thi vi forlade os paa hans hellige Navn.
22 Nang dongah ka hangdang uh vanbangla kai soah BOEIPA nang kah sitlohnah ha om saeh.
Herre! din Miskundhed være over os, ligesom vi haabe paa dig!