< Tingtoeng 3 >

1 A capa Absalom hmai lamkah a yong vaengah David kah tingtoeng Aw BOEIPA, badongah kai taengah aka tlai, ka rhal he muep a pung,
En salme av David, da han flydde for Absalom, sin sønn. Herre, hvor mange mine fiender er! Mange reiser sig imot mig.
2 “Pathen lamkah khangnah tah anih ham moenih,” tila ka hinglu he muep a thui uh. (Selah)
Mange sier til min sjel: Det er ingen frelse for ham hos Gud. (Sela)
3 Tedae, BOEIPA nang tah kai taengah photling, ka thangpomnah neh ka lu aka pomsang la na om.
Men du, Herre, er et skjold omkring mig, min ære og den som opløfter mitt hode!
4 BOEIPAte ka ol neh ka khue vaengah, a tlang cim lamloh kai n'doo, (Selah)
Høit ropte jeg til Herren, og han svarte mig fra sitt hellige berg. (Sela)
5 Kai he BOEIPA loh n'duel dongah, ka yalh tih ka ip dae koep ka haenghang,
Jeg la mig og sov inn, jeg våknet; for Herren støtter mig.
6 Ka pilnam a thawng a sang aka pai khoep te ka rhih mahpawh,
Jeg frykter ikke for titusener av folk, som har lagt sig mot mig rundt omkring.
7 Aw ka BOEIPA Pathen thoo laeh! namah loh ka thunkha te boeih na ngawn tih, halang rhoek kah kamken no khaw na thuk dongah kai he n'khang laeh
Reis dig, Herre, frels mig, min Gud! For du har slått alle mine fiender på kinnbenet, du har sønderbrutt de ugudeliges tenner.
8 Khangnah he BOEIPA taengkah ni. Nang kah yoethennah loh na pilnam soah om saeh. (Selah)
Herren hører frelsen til; over ditt folk være din velsignelse! (Sela)

< Tingtoeng 3 >