< Tingtoeng 29 >

1 [David kah Tingtoenglung] Pathen ca rhoek BOEIPA te paan uh lah. Thangpomnah, sarhi neh BOEIPA te paan uh lah.
Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
2 A ming thangpomnah he BOEIPA koe la ming uh. Aka cim rhuepomnah neh BOEIPA taengah bakop uh lah.
Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
3 BOEIPA ol tah tui soah om. Thangpomnah Pathen tah kho la hum. BOEIPA tah tui puei soah om.
La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
4 BOEIPA ol tah thadueng neh, BOEIPA ol tah rhuepomnah neh om.
La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
5 BOEIPA ol loh lamphai thing a koi tih BOEIPA loh Lebanon kah lamphai thing a khaem.
La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
6 Lebanon vaitoca neh Sirion cung ca bangla n'cungpet sak.
Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
7 BOEIPA ol loh hmaisai hmai khaw a muk.
La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
8 BOEIPA ol loh khosoek khaw a huek. BOEIPA loh Kadesh khosoek a hinghuen.
La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 BOEIPA ol loh sayuk rhuinu te a huek tih duup khaw a tlaai sak dongah a cungkuem loh a bawkim ah thangpomnah a thui uh.
La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
10 BOEIPA tah tuilii soah ngol tih BOEIPA tah kumhal ham manghai la ngol.
L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
11 BOEIPA loh a pilnam taengah sarhi a paek. BOEIPA loh a pilnam te ngaimongnah neh yoethen a paek.
L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.

< Tingtoeng 29 >