< Tingtoeng 26 >

1 David kah Aw BOEIPA, kai he lai han tloek lah. Thincaknah neh ka cet tih BOEIPA te ka pangtung dongah ka dinghae pawh.
Julga-me, Senhor, pois tenho andado em minha sinceridade; tenho confiado tambem no Senhor; não vacillarei.
2 Aw BOEIPA kai he n'loepdak lamtah kai n'noemcai lah. Ka kuel neh lungbuei he picai la picai mai.
Examina-me, Senhor, e prova-me: esquadrinha os meus rins e o meu coração.
3 Ka mik dongah na sitlohnah ka hmaitang tih na oltak dongah ka cet.
Porque a tua benignidade está diante dos meus olhos; e tenho andado na tua verdade.
4 Hlang taengah a poeyoek la ka ngol pawt tih aka thuhrhawk neh ka yok pawh.
Não me tenho assentado com homens vãos, nem converso com os homens dissimulados.
5 Thaehuet rhoek kah a ngolhlung te ka thiinah tih halang rhoek taengah ka ngol pawh.
Tenho aborrecido a congregação de malfeitores; nem me ajunto com os impios.
6 Ka kut he cimnah neh ka silh tih, BOEIPA nang kah hmueihtuk te ka hil he,
Lavo as minhas mãos na innocencia; e assim andarei, Senhor, ao redor do teu altar.
7 Uemonah ol te ka doek tih namah kah khobaerhambae boeih te ka tae.
Para publicar com voz de louvor, e contar todas as tuas maravilhas.
8 Aw BOEIPA, na lum-im khuirhung neh na thangpomnah dungtlungim hmuen te ka lungnah.
Senhor, eu tenho amado a habitação da tua casa e o logar onde permanece a tua gloria.
9 Ka hinglu he hlangtholh rhoek neh, ka hingnah he thii aka hal hlang rhoek taengla coi boeh.
Não apanhes a minha alma com os peccadores, nem a minha vida com os homens sanguinolentos,
10 Amih kut dongah boethae om tih a bantang kut ah kapbaih a poem uh.
Em cujas mãos ha maleficio, e cuja mão direita está cheia de subornos.
11 Tedae kai tah kamah thincaknah neh ka cet. Kai n'lat lamtah kai n'rhen lah.
Mas eu ando na minha sinceridade; livra-me e tem piedade de mim.
12 Ka kho he tlangkol ah pai tih khangkhung lakli ah BOEIPA te a yoethen pai ni.
O meu pé está posto em caminho plano; nas congregações louvarei ao Senhor.

< Tingtoeng 26 >