< Tingtoeng 26 >

1 David kah Aw BOEIPA, kai he lai han tloek lah. Thincaknah neh ka cet tih BOEIPA te ka pangtung dongah ka dinghae pawh.
Von David. Richte mich, Jehova! Denn in meiner Lauterkeit habe ich gewandelt; und auf Jehova habe ich vertraut, ich werde nicht wanken.
2 Aw BOEIPA kai he n'loepdak lamtah kai n'noemcai lah. Ka kuel neh lungbuei he picai la picai mai.
Prüfe mich, Jehova, und erprobe mich; läutere meine Nieren und mein Herz!
3 Ka mik dongah na sitlohnah ka hmaitang tih na oltak dongah ka cet.
Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und in deiner Wahrheit wandle ich.
4 Hlang taengah a poeyoek la ka ngol pawt tih aka thuhrhawk neh ka yok pawh.
Nicht habe ich gesessen bei falschen Leuten, und mit Hinterlistigen ging ich nicht um.
5 Thaehuet rhoek kah a ngolhlung te ka thiinah tih halang rhoek taengah ka ngol pawh.
Ich habe die Versammlung der Übeltäter gehaßt, und bei Gesetzlosen saß ich nicht.
6 Ka kut he cimnah neh ka silh tih, BOEIPA nang kah hmueihtuk te ka hil he,
Ich wasche in Unschuld meine Hände, und umgehe deinen Altar, Jehova,
7 Uemonah ol te ka doek tih namah kah khobaerhambae boeih te ka tae.
um hören zu lassen die Stimme des Lobes, und um zu erzählen alle deine Wundertaten.
8 Aw BOEIPA, na lum-im khuirhung neh na thangpomnah dungtlungim hmuen te ka lungnah.
Jehova, ich habe geliebt die Wohnung deines Hauses und den Wohnort deiner Herrlichkeit.
9 Ka hinglu he hlangtholh rhoek neh, ka hingnah he thii aka hal hlang rhoek taengla coi boeh.
Raffe meine Seele nicht weg mit Sündern, noch mein Leben mit Blutmenschen,
10 Amih kut dongah boethae om tih a bantang kut ah kapbaih a poem uh.
in deren Händen böses Vornehmen, und deren Rechte voll Bestechung ist!
11 Tedae kai tah kamah thincaknah neh ka cet. Kai n'lat lamtah kai n'rhen lah.
Ich aber wandle in meiner Lauterkeit. Erlöse mich und sei mir gnädig!
12 Ka kho he tlangkol ah pai tih khangkhung lakli ah BOEIPA te a yoethen pai ni.
Mein Fuß steht auf ebenem Boden: Jehova werde ich preisen in den Versammlungen.

< Tingtoeng 26 >