< Tingtoeng 26 >

1 David kah Aw BOEIPA, kai he lai han tloek lah. Thincaknah neh ka cet tih BOEIPA te ka pangtung dongah ka dinghae pawh.
Psaume de David. Éternel, fais-moi justice! Car je marche dans mon intégrité; je mets ma confiance en l'Éternel, je ne chancelle point.
2 Aw BOEIPA kai he n'loepdak lamtah kai n'noemcai lah. Ka kuel neh lungbuei he picai la picai mai.
Éternel, sonde-moi et m'éprouve; examine mes reins et mon cœur!
3 Ka mik dongah na sitlohnah ka hmaitang tih na oltak dongah ka cet.
Car ta bonté est devant mes yeux, et je marche dans ta vérité.
4 Hlang taengah a poeyoek la ka ngol pawt tih aka thuhrhawk neh ka yok pawh.
Je ne m'assieds point avec les hommes faux; je ne vais point avec les gens dissimulés.
5 Thaehuet rhoek kah a ngolhlung te ka thiinah tih halang rhoek taengah ka ngol pawh.
Je hais l'assemblée des hommes pervers, et je ne m'assieds point avec les méchants.
6 Ka kut he cimnah neh ka silh tih, BOEIPA nang kah hmueihtuk te ka hil he,
Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais le tour de ton autel, ô Éternel!
7 Uemonah ol te ka doek tih namah kah khobaerhambae boeih te ka tae.
Pour éclater en voix d'actions de grâces, et pour raconter toutes tes merveilles.
8 Aw BOEIPA, na lum-im khuirhung neh na thangpomnah dungtlungim hmuen te ka lungnah.
Éternel! j'aime le séjour de ta maison, le lieu où ta gloire habite.
9 Ka hinglu he hlangtholh rhoek neh, ka hingnah he thii aka hal hlang rhoek taengla coi boeh.
N'enlève pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes sanguinaires,
10 Amih kut dongah boethae om tih a bantang kut ah kapbaih a poem uh.
Qui ont le crime dans leurs mains, et dont la droite est pleine de présents.
11 Tedae kai tah kamah thincaknah neh ka cet. Kai n'lat lamtah kai n'rhen lah.
Mais moi je marche dans mon intégrité; délivre-moi; aie pitié de moi!
12 Ka kho he tlangkol ah pai tih khangkhung lakli ah BOEIPA te a yoethen pai ni.
Mon pied se tient ferme dans le droit chemin. Je bénirai l'Éternel dans les assemblées.

< Tingtoeng 26 >