< Tingtoeng 26 >

1 [David kah] Aw BOEIPA, kai he lai han tloek lah. Thincaknah neh ka cet tih BOEIPA te ka pangtung dongah ka dinghae pawh.
De David. Rends-moi justice, Éternel! Car je marche dans l’intégrité, Je me confie en l’Éternel, je ne chancelle pas.
2 Aw BOEIPA kai he n'loepdak lamtah kai he n'noemcai lah. Ka kuel neh lungbuei he picai la picai mai.
Sonde-moi, Éternel! Éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon cœur;
3 Ka mik dongah na sitlohnah ka hmaitang tih na oltak dongah ka cet.
Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité.
4 Hlang taengah a poeyoek la ka ngol pawt tih aka thuhrhawk neh ka yok pawh.
Je ne m’assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés;
5 Thaehuet rhoek kah a hlangping te ka thinah tih halang rhoek taengah ka ngol pawh.
Je hais l’assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m’assieds pas avec les méchants.
6 Ka kut he cimnah neh ka silh tih, BOEIPA nang kah hmueihtuk te ka hil he,
Je lave mes mains dans l’innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Éternel!
7 Uemonah ol te ka doek tih namah kah khobaerhambae boeih te ka tae.
Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.
8 Aw BOEIPA, na lum-im khuirhung neh na thangpomnah dungtlungim hmuen te ka lungnah.
Éternel! J’aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.
9 Ka hinglu he hlangtholh rhoek neh, ka hingnah he thii aka hal hlang rhoek taengla coi boeh.
N’enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,
10 Amih kut dongah khonuen rhamtat om tih a bantang kut ah kapbaih a poem uh.
Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents!
11 Tedae kai tah kamah thincaknah neh ka cet. Kai n'lat lamtah kai n'rhen lah.
Moi, je marche dans l’intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi!
12 Ka kho he tlangkol ah pai tih khangkhung lakli ah BOEIPA te a yoethen pai ni.
Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l’Éternel dans les assemblées.

< Tingtoeng 26 >