< Tingtoeng 26 >

1 David kah Aw BOEIPA, kai he lai han tloek lah. Thincaknah neh ka cet tih BOEIPA te ka pangtung dongah ka dinghae pawh.
大卫的诗。 耶和华啊,求你为我伸冤, 因我向来行事纯全; 我又倚靠耶和华,并不摇动。
2 Aw BOEIPA kai he n'loepdak lamtah kai n'noemcai lah. Ka kuel neh lungbuei he picai la picai mai.
耶和华啊,求你察看我,试验我, 熬炼我的肺腑心肠。
3 Ka mik dongah na sitlohnah ka hmaitang tih na oltak dongah ka cet.
因为你的慈爱常在我眼前, 我也按你的真理而行。
4 Hlang taengah a poeyoek la ka ngol pawt tih aka thuhrhawk neh ka yok pawh.
我没有和虚谎人同坐, 也不与瞒哄人的同群。
5 Thaehuet rhoek kah a ngolhlung te ka thiinah tih halang rhoek taengah ka ngol pawh.
我恨恶恶人的会, 必不与恶人同坐。
6 Ka kut he cimnah neh ka silh tih, BOEIPA nang kah hmueihtuk te ka hil he,
耶和华啊,我要洗手表明无辜, 才环绕你的祭坛;
7 Uemonah ol te ka doek tih namah kah khobaerhambae boeih te ka tae.
我好发称谢的声音, 也要述说你一切奇妙的作为。
8 Aw BOEIPA, na lum-im khuirhung neh na thangpomnah dungtlungim hmuen te ka lungnah.
耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。
9 Ka hinglu he hlangtholh rhoek neh, ka hingnah he thii aka hal hlang rhoek taengla coi boeh.
不要把我的灵魂和罪人一同除掉; 不要把我的性命和流人血的一同除掉。
10 Amih kut dongah boethae om tih a bantang kut ah kapbaih a poem uh.
他们的手中有奸恶, 右手满有贿赂。
11 Tedae kai tah kamah thincaknah neh ka cet. Kai n'lat lamtah kai n'rhen lah.
至于我,却要行事纯全; 求你救赎我,怜恤我!
12 Ka kho he tlangkol ah pai tih khangkhung lakli ah BOEIPA te a yoethen pai ni.
我的脚站在平坦地方; 在众会中我要称颂耶和华!

< Tingtoeng 26 >