< Tingtoeng 26 >
1 David kah Aw BOEIPA, kai he lai han tloek lah. Thincaknah neh ka cet tih BOEIPA te ka pangtung dongah ka dinghae pawh.
上主求你替我主持正義,因我行動無辜,我曾毫不猶豫地全心依賴了上主。
2 Aw BOEIPA kai he n'loepdak lamtah kai n'noemcai lah. Ka kuel neh lungbuei he picai la picai mai.
上主,你儘管對我試驗,對我查考,你儘管對我的五內和心臟探討;
3 Ka mik dongah na sitlohnah ka hmaitang tih na oltak dongah ka cet.
原來你的受常擺在我眼前,我常遵照你的真理行走盤桓。
4 Hlang taengah a poeyoek la ka ngol pawt tih aka thuhrhawk neh ka yok pawh.
我決不與虛偽的人同坐,也決不與欺詐的人合作;
5 Thaehuet rhoek kah a ngolhlung te ka thiinah tih halang rhoek taengah ka ngol pawh.
我常痛恨敗類的集會,我也決不與惡人同席。
6 Ka kut he cimnah neh ka silh tih, BOEIPA nang kah hmueihtuk te ka hil he,
上主我要洗手表明無罪,我要走在你的祭壇周圍,
7 Uemonah ol te ka doek tih namah kah khobaerhambae boeih te ka tae.
為能高聲向你稱揚讚頌,傳述你的一切奇妙化工。
8 Aw BOEIPA, na lum-im khuirhung neh na thangpomnah dungtlungim hmuen te ka lungnah.
上主,我喜愛你所住的殿堂,就是你那榮耀寄居的地方。
9 Ka hinglu he hlangtholh rhoek neh, ka hingnah he thii aka hal hlang rhoek taengla coi boeh.
求你不要把我的靈魂和罪人們一起收去;求你不要把我的生命與流血者一起剷除。
10 Amih kut dongah boethae om tih a bantang kut ah kapbaih a poem uh.
因為他們的手中盡是罪污,他們的右手滿是賄賂;
11 Tedae kai tah kamah thincaknah neh ka cet. Kai n'lat lamtah kai n'rhen lah.
我卻一向行動無辜,求你救我,求你憐恤。
12 Ka kho he tlangkol ah pai tih khangkhung lakli ah BOEIPA te a yoethen pai ni.
我的腳站立於平坦大路,在集會中我要讚頌上主。