< Tingtoeng 22 >
1 [Mincang ah sayuk rhuinu taengah aka mawt ham David kah Tingtoenglung] Ka Pathen, ka Pathen, ba ham lae kai nan hnoo sut tih kai kah khangnah, ka kawknah ol neh nan lakhla tak?
大卫的诗,交与伶长。调用朝鹿。 我的 神,我的 神!为什么离弃我? 为什么远离不救我?不听我唉哼的言语?
2 Aw ka Pathen khothaih ah ka pang dae nan doo pawt tih khoyin ah khaw ka duemnah om pawh.
我的 神啊,我白日呼求,你不应允, 夜间呼求,并不住声。
3 Tedae nang tah Israel kah koehnah dongah a cim la na ngol coeng.
但你是圣洁的, 是用以色列的赞美为宝座的。
4 A pa rhoek loh nang dongah pangtung uh. A pangtung uh dongah amih te na hlawt.
我们的祖宗倚靠你; 他们倚靠你,你便解救他们。
5 Nang taengah pang uh tih a poeng a hal uh coeng. Nang dongah pangtung uh tih yak uh pawh.
他们哀求你,便蒙解救; 他们倚靠你,就不羞愧。
6 Tedae kai he talam ni, hlang moenih. Hlang kah kokhahnah neh pilnam kah a hnaep hlang ni.
但我是虫,不是人, 被众人羞辱,被百姓藐视。
7 Kai aka hmu boeih loh, kai taengah a hmui te a saibaeh uh phoeiah lu a hinghuen uh tih,
凡看见我的都嗤笑我; 他们撇嘴摇头,说:
8 “BOEIPA dongah a hmae dongah BOEIPA amah dongah hangdang saeh anih te hlawt saeh lamtah huul saeh,” tila n'tamdaeng uh.
他把自己交托耶和华,耶和华可以救他吧! 耶和华既喜悦他,可以搭救他吧!
9 Tedae namah loh bung khui lamkah kai nan poh tih, a nu kah rhangsuk dongah kai nan pangtung sak.
但你是叫我出母腹的; 我在母怀里,你就使我有倚靠的心。
10 Bung khui lamkah ka om paek vaengah nang dongah ka voei uh. A nu bung khui lamkah mah nang he kai kah Pathen ni.
我自出母胎就被交在你手里; 从我母亲生我,你就是我的 神。
11 Citcai loh ha yoei tih aka bom khaw a om pawt dongah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
求你不要远离我! 因为急难临近了,没有人帮助我。
12 Kai he vaitotal rhoek loh muep m'vael uh tih Bashan vaito aka lueng rhoek loh kai n'dum uh.
有许多公牛围绕我, 巴珊大力的公牛四面困住我。
13 Sa aka nget tih aka kawk sathueng bangla kai taengah a ka a ang uh.
它们向我张口, 好像抓撕吼叫的狮子。
14 Tui bangla n'hawk uh tih ka rhuh khaw boeih phit coeng. Ka lungbuei he khoirhat bangla om tih ka ko khui ah paci coeng.
我如水被倒出来; 我的骨头都脱了节; 我心在我里面如蜡熔化。
15 Ka thadueng he paikaek bangla rhae tih, ka lai khaw ka dang la kap coeng. Te dongah dueknah laipi khuila kai nan tloeng.
我的精力枯干,如同瓦片; 我的舌头贴在我牙床上。 你将我安置在死地的尘土中。
16 Ui rhoek loh kai n'hil uh tih, thaehuet hlangboel loh kai m'vael. Ka kut ka kho han toeh uh.
犬类围着我,恶党环绕我; 他们扎了我的手,我的脚。
17 Ka rhuh boeih ka tae thai. Amih loh kai he m'paelki uh tih m'hmuh uh.
我的骨头,我都能数过; 他们瞪着眼看我。
18 Ka himbai te amamih tael uh thae tih kai kah pueinak ham hmulung a naan uh.
他们分我的外衣, 为我的里衣拈阄。
19 Tedae BOEIPA nang loh n'lakhla tak boeh. Ka thayung aw kai bomnah ham ha tawn uh laeh.
耶和华啊,求你不要远离我! 我的救主啊,求你快来帮助我!
20 Ka hinglu he cunghang lamkah, ka oingaih cangloeng te ui kut lamkah han huul lah.
求你救我的灵魂脱离刀剑, 救我的生命脱离犬类,
21 Sathueng ka lamkah kai n'khang lamtah cung ki dong lamkah kai he n'doo lah.
救我脱离狮子的口; 你已经应允我,使我脱离野牛的角。
22 Ka manuca taengah na ming ka doek vetih namah te hlangping lakli ah kan thangthen eh.
我要将你的名传与我的弟兄, 在会中我要赞美你。
23 BOEIPA aka rhih rhoek loh amah te thangthen uh. Jakob kah tiingan boeih loh amah te oep uh lamtah Israel tiingan boeih loh amah taengah bakuep uh.
你们敬畏耶和华的人要赞美他! 雅各的后裔都要荣耀他! 以色列的后裔都要惧怕他!
24 Mangdaeng te hnaep pawt tih citcai khaw tuei pawh. A maelhmai te anih taeng lamloh thuh pawt tih, amah taengla a pang vaengah a yaak pah.
因为他没有藐视憎恶受苦的人, 也没有向他掩面; 那受苦之人呼吁的时候,他就垂听。
25 Nang lamloh hlangping pasae taengah koehnah ka khueh vetih BOEIPA aka rhih rhoek taengah ka olcaeng ka thuung ni.
我在大会中赞美你的话是从你而来的; 我要在敬畏耶和华的人面前还我的愿。
26 Kodo buh a caak uh vetih hah uh ni. Amah aka toem rhoek loh BOEIPA a thangthen uh ni. Nangmih kah thinko te a yoeyah la hing ni.
谦卑的人必吃得饱足; 寻求耶和华的人必赞美他。 愿你们的心永远活着!
27 Kho bawt kho le boeih loh a poek uh vaengah BOEIPA taengla ha bal uh vetih namtom huiko boeih loh namah hmai ah bakop uh bitni.
地的四极都要想念耶和华,并且归顺他; 列国的万族都要在你面前敬拜。
28 Mangpa neh namtom taemrhai he BOEIPA hut ni.
因为国权是耶和华的; 他是管理万国的。
29 Diklai kuirhang boeih loh a caak uh vetih anih hmai ah bakop uh ni. Laipi la aka suntla neh a hinglu aka hing pawt boeih khaw cungkueng uh ni.
地上一切丰肥的人必吃喝而敬拜; 凡下到尘土中—不能存活自己性命的人 —都要在他面前下拜。
30 A tii a ngan loh amah taengah tho a thueng uh vetih, thawnpuei taengah Boeipa kawng a doek ni.
他必有后裔事奉他; 主所行的事必传与后代。
31 Pilnam la saii ham a cun taengla halo uh vetih BOEIPA kah duengnah te a doek uh ni.
他们必来把他的公义传给将要生的民, 言明这事是他所行的。